Tùng Dương - Trời Và Đất - перевод текста песни на немецкий

Trời Và Đất - Tùng Dươngперевод на немецкий




Trời Và Đất
Himmel Und Erde
Trời đất xa nhau như con người xa nhau
Himmel und Erde, fern wie Menschen voneinander
Biển khuất trong đêm, giấu đi giọt nước mắt
Das Meer, verborgen in der Nacht, verbirgt eine Träne
Một ánh sao băng mang linh hồn lang thang
Ein Sternschnuppenlicht trägt eine wandernde Seele
Lời hát đơn rơi vào trong im lặng
Ein einsames Lied fällt in die Stille
Trời đất yêu nhau như con người yêu nhau
Himmel und Erde lieben sich, wie Menschen sich lieben
Một cánh chim bay nối hai người bên nhau
Ein Vogelflügel verbindet zwei Menschen miteinander
Mặt đất xoay nghiêng, vẽ những vòng yêu thương
Die Erde neigt sich, zeichnet Kreise der Liebe
Mặc bão giông kia, tình yêu bất tận
Trotz Sturm und Donner währt die Liebe ewig
Vút bay lên nào (bay lên nào)
Flieg hoch empor (flieg empor)
Linh hồn trời đất
Seele von Himmel und Erde
Bằng trái tim con người
Mit dem Herzen des Menschen
Sâu nặng tình yêu
Von tiefer Liebe erfüllt
Hai cái tên xa lạ
Zwei fremde Namen
Ta đã thành một đôi
Wir sind ein Paar geworden
Được sống như con người
Leben dürfen wie ein Mensch
Giấc mong manh
Ein zerbrechlicher Traum
Trời đất
Himmel und Erde
Như hai con người hình
Wie zwei unsichtbare Menschen
Như hai linh hồn si tình
Wie zwei verliebte Seelen
Nhớ mong, khát khao nhau
Sehnsucht, Verlangen nacheinander
Nơi cuối chân trời kia
Dort am Ende des Horizonts
Trời đất
Himmel und Erde
Như hai con đường dài tận
Wie zwei endlose lange Wege
Đưa ta qua nhiều thân phận
Die uns durch viele Schicksale führen
Cuốn ta đi
Reißen uns mit sich
Qua những kiếp luân hồi
Durch die Zyklen der Wiedergeburt
(Ha-ha-ha-ah, ha-ha-ha-ah)
(Ha-ha-ha-ah, ha-ha-ha-ah)
(Ha-ha-ha-ah, ha-ha-ha-ah, ha-ha-ah)
(Ha-ha-ha-ah, ha-ha-ha-ah, ha-ha-ah)
Trời đất yêu nhau như con người yêu nhau
Himmel und Erde lieben sich, wie Menschen sich lieben
Một cánh chim bay nối hai người bên nhau
Ein Vogelflügel verbindet zwei Menschen miteinander
Mặt đất xoay nghiêng, vẽ những vòng yêu thương
Die Erde neigt sich, zeichnet Kreise der Liebe
Mặc bão giông kia, tình yêu bất tận
Trotz Sturm und Donner währt die Liebe ewig
Vút bay lên nào (bay lên nào)
Flieg hoch empor (flieg empor)
Linh hồn trời đất
Seele von Himmel und Erde
Bằng trái tim con người
Mit dem Herzen des Menschen
Sâu nặng tình yêu
Von tiefer Liebe erfüllt
Hai cái tên xa lạ
Zwei fremde Namen
Ta đã thành một đôi
Wir sind ein Paar geworden
Được sống như con người
Leben dürfen wie ein Mensch
Giấc mơ, giấc mong manh
Ein Traum, ein zerbrechlicher Traum
Trời đất
Himmel und Erde
Như hai con người hình
Wie zwei unsichtbare Menschen
Như hai linh hồn si tình
Wie zwei verliebte Seelen
Nhớ mong, khát khao nhau
Sehnsucht, Verlangen nacheinander
Nơi cuối chân trời kia
Dort am Ende des Horizonts
Trời đất
Himmel und Erde
Như hai con đường dài tận
Wie zwei endlose lange Wege
Đưa ta qua nhiều thân phận
Die uns durch viele Schicksale führen
Cuốn ta đi (cuốn ta đi)
Reißen uns mit sich (reißen uns mit sich)
Qua những kiếp luân hồi
Durch die Zyklen der Wiedergeburt
Trời đất
Himmel und Erde
Bao la như tình con người
Weit wie die menschliche Liebe
Bên nhau không thể tách rời
Zusammen, untrennbar
Mãi bay cao
Fliegen ewig hoch
Như tiếng hát con người
Wie der Gesang des Menschen
Tiếng hát, tiếng hát con người
Der Gesang, der Gesang des Menschen
Na-ah
Na-ah
Mãi bay cao
Fliegen ewig hoch
Như tiếng hát con người
Wie der Gesang des Menschen





Авторы: Lưu Hà An


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.