Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trời Và Đất
Himmel Und Erde
Trời
đất
xa
nhau
như
con
người
xa
nhau
Himmel
und
Erde,
fern
wie
Menschen
voneinander
Biển
khuất
trong
đêm,
giấu
đi
giọt
nước
mắt
Das
Meer,
verborgen
in
der
Nacht,
verbirgt
eine
Träne
Một
ánh
sao
băng
mang
linh
hồn
lang
thang
Ein
Sternschnuppenlicht
trägt
eine
wandernde
Seele
Lời
hát
cô
đơn
rơi
vào
trong
im
lặng
Ein
einsames
Lied
fällt
in
die
Stille
Trời
đất
yêu
nhau
như
con
người
yêu
nhau
Himmel
und
Erde
lieben
sich,
wie
Menschen
sich
lieben
Một
cánh
chim
bay
nối
hai
người
bên
nhau
Ein
Vogelflügel
verbindet
zwei
Menschen
miteinander
Mặt
đất
xoay
nghiêng,
vẽ
những
vòng
yêu
thương
Die
Erde
neigt
sich,
zeichnet
Kreise
der
Liebe
Mặc
bão
giông
kia,
tình
yêu
bất
tận
Trotz
Sturm
und
Donner
währt
die
Liebe
ewig
Vút
bay
lên
nào
(bay
lên
nào)
Flieg
hoch
empor
(flieg
empor)
Linh
hồn
trời
đất
Seele
von
Himmel
und
Erde
Bằng
trái
tim
con
người
Mit
dem
Herzen
des
Menschen
Sâu
nặng
tình
yêu
Von
tiefer
Liebe
erfüllt
Hai
cái
tên
xa
lạ
Zwei
fremde
Namen
Ta
đã
thành
một
đôi
Wir
sind
ein
Paar
geworden
Được
sống
như
con
người
Leben
dürfen
wie
ein
Mensch
Giấc
mơ
mong
manh
Ein
zerbrechlicher
Traum
Trời
và
đất
Himmel
und
Erde
Như
hai
con
người
vô
hình
Wie
zwei
unsichtbare
Menschen
Như
hai
linh
hồn
si
tình
Wie
zwei
verliebte
Seelen
Nhớ
mong,
khát
khao
có
nhau
Sehnsucht,
Verlangen
nacheinander
Nơi
cuối
chân
trời
kia
Dort
am
Ende
des
Horizonts
Trời
và
đất
Himmel
und
Erde
Như
hai
con
đường
dài
vô
tận
Wie
zwei
endlose
lange
Wege
Đưa
ta
qua
nhiều
thân
phận
Die
uns
durch
viele
Schicksale
führen
Cuốn
ta
đi
Reißen
uns
mit
sich
Qua
những
kiếp
luân
hồi
Durch
die
Zyklen
der
Wiedergeburt
(Ha-ha-ha-ah,
ha-ha-ha-ah)
(Ha-ha-ha-ah,
ha-ha-ha-ah)
(Ha-ha-ha-ah,
ha-ha-ha-ah,
ha-ha-ah)
(Ha-ha-ha-ah,
ha-ha-ha-ah,
ha-ha-ah)
Trời
đất
yêu
nhau
như
con
người
yêu
nhau
Himmel
und
Erde
lieben
sich,
wie
Menschen
sich
lieben
Một
cánh
chim
bay
nối
hai
người
bên
nhau
Ein
Vogelflügel
verbindet
zwei
Menschen
miteinander
Mặt
đất
xoay
nghiêng,
vẽ
những
vòng
yêu
thương
Die
Erde
neigt
sich,
zeichnet
Kreise
der
Liebe
Mặc
bão
giông
kia,
tình
yêu
bất
tận
Trotz
Sturm
und
Donner
währt
die
Liebe
ewig
Vút
bay
lên
nào
(bay
lên
nào)
Flieg
hoch
empor
(flieg
empor)
Linh
hồn
trời
đất
Seele
von
Himmel
und
Erde
Bằng
trái
tim
con
người
Mit
dem
Herzen
des
Menschen
Sâu
nặng
tình
yêu
Von
tiefer
Liebe
erfüllt
Hai
cái
tên
xa
lạ
Zwei
fremde
Namen
Ta
đã
thành
một
đôi
Wir
sind
ein
Paar
geworden
Được
sống
như
con
người
Leben
dürfen
wie
ein
Mensch
Giấc
mơ,
giấc
mơ
mong
manh
Ein
Traum,
ein
zerbrechlicher
Traum
Trời
và
đất
Himmel
und
Erde
Như
hai
con
người
vô
hình
Wie
zwei
unsichtbare
Menschen
Như
hai
linh
hồn
si
tình
Wie
zwei
verliebte
Seelen
Nhớ
mong,
khát
khao
có
nhau
Sehnsucht,
Verlangen
nacheinander
Nơi
cuối
chân
trời
kia
Dort
am
Ende
des
Horizonts
Trời
và
đất
Himmel
und
Erde
Như
hai
con
đường
dài
vô
tận
Wie
zwei
endlose
lange
Wege
Đưa
ta
qua
nhiều
thân
phận
Die
uns
durch
viele
Schicksale
führen
Cuốn
ta
đi
(cuốn
ta
đi)
Reißen
uns
mit
sich
(reißen
uns
mit
sich)
Qua
những
kiếp
luân
hồi
Durch
die
Zyklen
der
Wiedergeburt
Trời
và
đất
Himmel
und
Erde
Bao
la
như
tình
con
người
Weit
wie
die
menschliche
Liebe
Bên
nhau
không
thể
tách
rời
Zusammen,
untrennbar
Mãi
bay
cao
Fliegen
ewig
hoch
Như
tiếng
hát
con
người
Wie
der
Gesang
des
Menschen
Tiếng
hát,
tiếng
hát
con
người
Der
Gesang,
der
Gesang
des
Menschen
Mãi
bay
cao
Fliegen
ewig
hoch
Như
tiếng
hát
con
người
Wie
der
Gesang
des
Menschen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lưu Hà An
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.