Tùng Dương - Đánh Cắp - перевод текста песни на русский

Đánh Cắp - Tùng Dươngперевод на русский




Đánh Cắp
Украсть
Ta muốn đánh cắp đi
Я хочу украсть
Những nỗi đau những nỗi đau những nỗi đau
Эту боль, эту боль, эту боль
Reo rắc khắp nhân loại
Посеянную по всему человечеству
Thức dậy giữa thế gian
Проснувшись посреди мира
Xương bọc bằng da tinh thần sắt đá
Кости, обтянутые кожей, дух стальной
Đi ngược sóng gió đoạ đầy
Идя против бурь и невзгод
Để rồi gục ngã trước quy luật tạo hoá
Чтобы потом пасть перед законами творения
Lạc trong tiếc nuối day dứt con người
Затерявшись в сожалениях, терзающих человека
Đánh cắp hạt nắng sương đọng soi sáng tâm hồn vọng tối tăm
Украсть лучи солнца, росу, что осветят безнадежную, темную душу
Lạc trong tiếc nuối day dứt con người
Затерявшись в сожалениях, терзающих человека
Đánh cắp sao trên trời gửi gắm vào ánh mắt người
Украсть звезды с небес, вложить их в твои глаза
Ta kẻ đánh cắp thời gian chỉ để nói thêm một lời
Я тот, кто крадет время, лишь чтобы сказать еще одно слово
Tự tình chóng vánh mong manh tới người ta yêu
Мимолетное, хрупкое признание той, кого я люблю
Kẻ đánh cắp vần thơ du dương hát cho muôn loài
Похититель мелодичных стихов, поющий для всех живых существ
Thêm một lần trước khi thời gian đánh cắp mình
Еще один раз, прежде чем время украдет меня
Ah ah ah ah
Ах ах ах ах
Bất động trước thế gian
Неподвижный перед миром
Nỗi buồn người đi sao bằng người lại
Печаль ушедшего несравнима с печалью оставшегося
Đêm nằm tay vắt lên trán
Ночью лежу, заложив руку за голову
Chẳng thể thấu nghĩ sao cuộc đời
Не могу постичь, почему жизнь так нелепа
Lạc trong tiếc nuối day dứt con người
Затерявшись в сожалениях, терзающих человека
Đánh cắp giọt nước mắt lăn dài đã vẽ nên muôn hình hài đớn đau
Украсть слезы, что катятся ручьем, рисуя образы боли
Lạc trong tiếc nuối day dứt con người
Затерявшись в сожалениях, терзающих человека
Ta đánh cắp hết nỗi đau reo rắc khắp nhân loại
Я украду всю боль, посеянную по всему человечеству
Bởi
Потому что
Ta kẻ đánh cắp thời gian chỉ để nói thêm một lời
Я тот, кто крадет время, лишь чтобы сказать еще одно слово
Tự tình chóng vánh mong manh tới người ta yêu
Мимолетное, хрупкое признание той, кого я люблю
Kẻ đánh cắp vần thơ du dương hát cho muôn loài
Похититель мелодичных стихов, поющий для всех живых существ
Thêm một lần trước khi
Еще один раз, прежде чем
Thời gian mang ta đi bất tận
Время унесет меня в бесконечность
Mặt đất xung quanh ôm ta thật gần
Земля вокруг обнимет меня так близко
Quên đi đớn đau uất hận
Забыв боль и обиду
Lật một trang giấy mới
Перевернув новую страницу
Cớ sao thế gian bất công
Почему же мир так несправедлив?
Dập nát niềm tin để ta vọng
Разбив веру, оставив меня в отчаянии
Chạy đua với thực tại tàn nhẫn
Соревнуясь с жестокой реальностью
Nên ta làm kẻ đánh cắp thời gian chỉ để nói thêm một lời
Поэтому я становлюсь тем, кто крадет время, лишь чтобы сказать еще одно слово
Tự tình chóng vánh mong manh tới người ta yêu
Мимолетное, хрупкое признание той, кого я люблю
Kẻ đánh cắp vần thơ du dương hát cho muôn loài
Похититель мелодичных стихов, поющий для всех живых существ
Thêm một lần chỉ thêm một lần
Еще один раз, лишь еще один раз
Ta kẻ đánh cắp thời gian chỉ để nói thêm một lời
Я тот, кто крадет время, лишь чтобы сказать еще одно слово
Tự tình chóng vánh mong manh tới người ta yêu
Мимолетное, хрупкое признание той, кого я люблю
Kẻ đánh cắp vần thơ du dương hát cho muôn loài
Похититель мелодичных стихов, поющий для всех живых существ
Thêm một lần trước khi thời gian đánh cắp mình
Еще один раз, прежде чем время украдет меня
Thời gian đánh cắp mình
Время украдет меня
Thời gian đánh cắp mình (hoh ahh ah)
Время украдет меня (хох ахх ах)
Thời gian đánh cắp mình
Время украдет меня
Thời gian đánh cắp mình
Время украдет меня





Авторы: Nguyen Hong Trang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.