Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đường Chúng Ta Đi
Наш Путь
Việt
Nam
trên
đường
chúng
ta
đi
Вьетнам
на
пути,
которым
мы
идём
Nghe
gió
thổi
đồng
xanh
quê
ta
đó
Слышу
ветер,
веющий
над
зелёными
полями
родины
моей
Nghe
sóng
biển
ầm
vang
xa
tận
tới
chân
trời
Слышу
рёв
морских
волн,
гремящий
до
самого
горизонта
Nghe
ấm
lòng
những
khi
đang
dồn
bước
Слышу
тепло
в
сердце,
когда
ускоряю
шаг
Mà
vui
sao
ta
chẳng
nói
nên
lời
И
радость
такова,
что
не
могу
вымолвить
ни
слова
Dặm
đường
xa,
ta
đi
giữa
mùa
xuân
Долгий
путь,
я
иду
посреди
весны
Ta
đi
giữa
tình
thương
của
Đảng
Я
иду
посреди
любви
Партии
Tiếng
Bác
Hồ
rung
động
mãi
trong
tim
Голос
Дядюшки
Хо
звучит
вечно
в
моём
сердце
Đường
ta
đi,
ánh
lửa
soi
đêm
dài
Наш
путь
освещён
огнём
в
долгой
ночи
Đường
ta
về
trong
nắng
ấm
ban
mai
Наш
путь
домой
— в
тёплых
лучах
рассвета
Việt
Nam,
Việt
Nam
qua
từng
bước
gian
nan
Вьетнам,
Вьетнам,
через
все
трудности
Lớn
lên
rồi
đẹp
những
mùa
xuân
Повзрослел
и
расцвёл
прекрасными
веснами
Ta
đi
qua
phố,
qua
làng
Я
прохожу
через
города,
через
деревни
Ngọn
đèn
sáng
giục
lòng
ta
đó
Яркий
свет
лампы
побуждает
моё
сердце
Lời
mẹ
nói
ấm
lành
ngọn
gió
Слова
матери
теплы,
как
ласковый
ветер
Đàn
em
vui
ríu
rít
mái
trường
Дети
весело
щебечут
во
дворе
школы
Ta
đi
đường
rợp
bóng
hàng
dương
Я
иду
по
дороге,
укрытой
тенью
казуарин
Đất
bom
đào
đã
lên
màu
cỏ
mới
Земля,
изрытая
бомбами,
уже
покрылась
новой
травой
Những
cặp
mắt
đêm
đêm
trông
đợi
Глаза,
что
каждую
ночь
ждут
Chiến
trường
xa
dồn
dập
những
chiến
công
С
далёкого
поля
боя
несутся
вести
о
победах
Miền
Nam
ơi,
Miền
Nam
О,
Юг,
Юг!
Hỡi
những
dòng
sông
soi
bóng
dừa
xanh
О,
реки,
отражающие
зелёные
кокосовые
пальмы
Những
đỉnh
núi
khuất
mây
mờ
xa
tắp
Горные
вершины,
скрытые
в
далёком
тумане
Ta
sẽ
đến
nơi
đâu
còn
giặc
Я
дойду
туда,
где
ещё
остался
враг
Ta
chưa
về
khi
Tổ
quốc
chưa
yên
Я
не
вернусь,
пока
Родина
не
обретёт
покой
Việt
Nam,
Việt
Nam
Вьетнам,
Вьетнам
Ôi
Tổ
quốc
vinh
quang
О,
славная
Родина!
Ta
đi
qua
phố,
qua
làng
Я
прохожу
через
города,
через
деревни
Ngọn
đèn
sáng
giục
lòng
ta
đó
Яркий
свет
лампы
побуждает
моё
сердце
Lời
mẹ
nói
ấm
lành
ngọn
gió
Слова
матери
теплы,
как
ласковый
ветер
Đàn
em
vui
ríu
rít
mái
trường
Дети
весело
щебечут
во
дворе
школы
Ta
đi
đường
rợp
bóng
hàng
dương
Я
иду
по
дороге,
укрытой
тенью
казуарин
Đất
bom
đào
đã
lên
màu
cỏ
mới
Земля,
изрытая
бомбами,
уже
покрылась
новой
травой
Những
cặp
mắt
đêm
đêm
trông
đợi
Глаза,
что
каждую
ночь
ждут
Chiến
trường
xa
dồn
dập
những
chiến
công
С
далёкого
поля
боя
несутся
вести
о
победах
Miền
Nam
ơi,
Miền
Nam
О,
Юг,
Юг!
Hỡi
những
dòng
sông
soi
bóng
dừa
xanh
О,
реки,
отражающие
зелёные
кокосовые
пальмы
Những
đỉnh
núi
khuất
mây
mờ
xa
tắp
Горные
вершины,
скрытые
в
далёком
тумане
Ta
sẽ
đến
nơi
đâu
còn
giặc
Я
дойду
туда,
где
ещё
остался
враг
Ta
chưa
về
khi
Tổ
quốc
chưa
yên
Я
не
вернусь,
пока
Родина
не
обретёт
покой
Việt
Nam,
Việt
Nam
Вьетнам,
Вьетнам
Ôi
Tổ
quốc
vinh
quang
О,
славная
Родина!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.