Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estou
de
volta
na
brisa
da
estrada
Ich
bin
zurück
in
der
Brise
der
Straße
A
boca
da
noite
calada
no
ar
Der
Mund
der
Nacht
schweigt
in
der
Luft
O
vento
bem
leve
de
tão
acanhado
Der
Wind
ganz
leicht,
so
schüchtern
Um
frio
danado
cortando
o
luar
Eine
verdammte
Kälte,
die
den
Mondschein
zerschneidet
Juro
que
fico
morrendo
de
medo
Ich
schwöre,
ich
sterbe
vor
Angst
De
não
chegar
cedo,
de
nunca
chegar
Nicht
früh
anzukommen,
niemals
anzukommen
Nos
braços
de
quem
me
espera
In
den
Armen
derjenigen,
die
auf
mich
wartet
Nos
braços
do
meu
amor
In
den
Armen
meiner
Liebsten
Ah,
meu
deus
Ach,
mein
Gott
Se
é
felicidade
Wenn
das
Glück
ist
Esse
jeito
de
ter
saudade
Diese
Art,
Sehnsucht
zu
haben
Eu
queria
morrer
de
dor
Ich
wollte
vor
Schmerz
sterben
Estou
de
volta
na
brisa
da
estrada
Ich
bin
zurück
in
der
Brise
der
Straße
A
boca
da
noite
calada
no
ar
Der
Mund
der
Nacht
schweigt
in
der
Luft
O
vento
bem
leve
de
tão
acanhado
Der
Wind
ganz
leicht,
so
schüchtern
Um
frio
danado
cortando
o
luar
Eine
verdammte
Kälte,
die
den
Mondschein
zerschneidet
Juro
que
fico
morrendo
de
medo
Ich
schwöre,
ich
sterbe
vor
Angst
De
não
chegar
cedo,
de
nunca
chegar
Nicht
früh
anzukommen,
niemals
anzukommen
Nos
braços
de
quem
me
espera
In
den
Armen
derjenigen,
die
auf
mich
wartet
Nos
braços
do
meu
amor
In
den
Armen
meiner
Liebsten
Ah,
meu
deus
Ach,
mein
Gott
Se
é
felicidade
Wenn
das
Glück
ist
Esse
jeito
de
ter
saudade
Diese
Art,
Sehnsucht
zu
haben
Eu
queria
morrer
de
dor
Ich
wollte
vor
Schmerz
sterben
Juro
que
fico
morrendo
de
medo
Ich
schwöre,
ich
sterbe
vor
Angst
De
não
chegar
cedo,
de
nunca
chegar
Nicht
früh
anzukommen,
niemals
anzukommen
Nos
braços
de
quem
me
espera
In
den
Armen
derjenigen,
die
auf
mich
wartet
Nos
braços
do
meu
amor
In
den
Armen
meiner
Liebsten
Ah,
meu
deus
Ach,
mein
Gott
Se
é
felicidade
Wenn
das
Glück
ist
Esse
jeito
de
ter
saudade
Diese
Art,
Sehnsucht
zu
haben
Eu
queria
morrer
de
dor
Ich
wollte
vor
Schmerz
sterben
Estou
de
volta
na
brisa
da
estrada
Ich
bin
zurück
in
der
Brise
der
Straße
A
boca
da
noite
calada
no
ar
Der
Mund
der
Nacht
schweigt
in
der
Luft
O
vento
bem
leve
de
tão
acanhado
Der
Wind
ganz
leicht,
so
schüchtern
Um
frio
danado
cortando
o
luar
Eine
verdammte
Kälte,
die
den
Mondschein
zerschneidet
Juro
que
fico
morrendo
de
medo
Ich
schwöre,
ich
sterbe
vor
Angst
De
não
chegar
cedo,
de
nunca
chegar
Nicht
früh
anzukommen,
niemals
anzukommen
Nos
braços
de
quem
me
espera
In
den
Armen
derjenigen,
die
auf
mich
wartet
Nos
braços
do
meu
amor
In
den
Armen
meiner
Liebsten
Ah,
meu
deus
Ach,
mein
Gott
Se
é
felicidade
Wenn
das
Glück
ist
Esse
jeito
de
ter
saudade
Diese
Art,
Sehnsucht
zu
haben
Eu
queria
morrer
de
dor
Ich
wollte
vor
Schmerz
sterben
Estou
de
volta
na
brisa
da
estrada
Ich
bin
zurück
in
der
Brise
der
Straße
A
boca
da
noite
calada
no
ar
Der
Mund
der
Nacht
schweigt
in
der
Luft
O
vento
bem
leve
de
tão
acanhado
Der
Wind
ganz
leicht,
so
schüchtern
E
um
frio
danado
cortando
o
luar
Und
eine
verdammte
Kälte,
die
den
Mondschein
zerschneidet
Eu
juro
que
fico
morrendo
de
medo
Ich
schwöre,
ich
sterbe
vor
Angst
De
não
chegar
cedo
Nicht
früh
anzukommen
De
nunca
chegar
nos
braços
Niemals
anzukommen
in
den
Armen
De
quem
me
espera
Derjenigen,
die
auf
mich
wartet
Nos
braços
do
meu
amor
In
den
Armen
meiner
Liebsten
Ah,
meu
deus
Ach,
mein
Gott
Se
é
felicidade
Wenn
das
Glück
ist
Esse
jeito
de
ter
saudade
Diese
Art,
Sehnsucht
zu
haben
Era
morrer
Lieber
sterben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Clésio De Sousa Ferreira, Clodomir De Sousa Ferreira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.