Túlio Borges - O Pão - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Túlio Borges - O Pão




O Pão
The Bread
O pão é pequeno
The bread is too little
Para a nossa fome
For our hunger
E põe um veneno
And it puts a poison
Na boca que o come
In the mouth that eats it
Ninguém o consuma
No one eats it
Sem pagar primeiro
Without first paying
O preço da bruma
The price of the fog
Que oculta o dinheiro
That hides the money
O dinheiro...
The money...
Fermento do homem
Yeast of man
O pão escasseia
The bread is scarce
Aos que se consomem
To those who consume themselves
Na seara alheia
In someone else's field
Na boca vazia
In the empty mouth
Que arrota trabalho
That belches work
O pão de cada dia
The daily bread
Cada dia é falho
Every day is flawed
É falho...
Is flawed...
Fosse nosso pão
If it were our bread
E a deus não se iria
And we would not go to god
Suplicá-lo em vão
To plead in vain
N'alguma reza fria
In some cold prayer
E o povo que engula
And the people who swallow
A sua própria
Their own faith
Pecado é a gula
Gluttony is the sin
A fome não é
Hunger is not
Fosse nosso pão
If it were our bread
E a deus não se iria
And we would not go to god
Suplicá-lo em vão
To plead in vain
N'alguma reza fria
In some cold prayer
E o povo que engula
And the people who swallow
A sua própria
Their own faith
Pecado é a gula
Gluttony is the sin
A fome não é
Hunger is not
O pão é a obra
The bread is the work
De um labor diário
Of a daily labor
Mas que nunca sobra
But there's never enough
Para o operário
For the worker
O que o chão encerra
What the soil holds
Para quem tem fome
For those who are hungry
Se quem cava a terra
If the one who digs the earth
A terra é que come
The earth is what eats
Come o home...
It eats the man...
Onde está o trigo
Where is the wheat?
Em toda a sua carga
In all its cargo
Quando me mastigo
When I chew
Minha boca amarga
My mouth turns bitter
O pão é alheio
The bread belongs to someone else
E alheio é o prato
And the plate belongs to someone else
Que vazio ou cheio
That empty or full
Não tem preço exato
Has no exact price
Exato...
Exact...
Fosse nosso pão
If it were our bread
E a deus não se iria
And we would not go to god
Suplicá-lo em vão
To plead in vain
N'alguma reza fria
In some cold prayer
E o povo que engula
And the people who swallow
A sua própria
Their own faith
Pecado é a gula
Gluttony is the sin
A fome não é
Hunger is not
Fosse nosso pão
If it were our bread
E a deus não se iria
And we would not go to god
Suplicá-lo em vão
To plead in vain
N'alguma reza fria
In some cold prayer
E o povo que engula
And the people who swallow
A sua própria
Their own faith
Pecado é a gula
Gluttony is the sin
A fome não é
Hunger is not
Fosse nosso pão
If it were our bread
E a deus não se iria
And we would not go to god
Suplicá-lo em vão
To plead in vain
N'alguma reza fria
In some cold prayer
E o povo que engula
And the people who swallow
A sua própria
Their own faith
Pecado é a gula
Gluttony is the sin
A fome não é
Hunger is not
Fosse nosso pão
If it were our bread
E a deus não se iria
And we would not go to god
Suplicá-lo em vão
To plead in vain
N'alguma reza fria
In some cold prayer
E o povo que engula
And the people who swallow
A sua própria
Their own faith
Pecado é a gula
Gluttony is the sin
A fome não é
Hunger is not
Fosse nosso pão
If it were our bread
E a deus não se iria
And we would not go to god
Suplicá-lo em vão
To plead in vain
N'alguma reza fria
In some cold prayer
E o povo que engula
And the people who swallow
A sua própria
Their own faith
Pecado é a gula
Gluttony is the sin
A fome não é
Hunger is not





Авторы: José Francisco Das Chagas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.