Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
tu
fosse
umbu
num
te
largava
Wärst
du
eine
Umbu,
ich
ließe
dich
nicht
los
Se
fosse
um
mungango
eu
te
juntava
Wärst
du
ein
Mungango,
ich
würde
dich
sammeln
Se
fosse
um
pombinho
eu
criava
Wärst
du
ein
Täubchen,
ich
würde
dich
aufziehen
Se
fosse
de
aço
eu
torava
Wärst
du
aus
Stahl,
ich
würde
dich
verbiegen
Não
fosse
bem
certa
eu
acertava
Wäre
ich
nicht
sicher,
ich
würde
dich
treffen
O
que
tu
vendesse
eu
comprava
Was
du
auch
verkaufst,
ich
würde
es
kaufen
Se
fosse
biloca
eu
roubava
Wärst
du
eine
Murmel,
ich
würde
dich
stehlen
Se
tu
no
Big
Brother
eu
votava
Wärst
du
im
Big
Brother,
ich
würde
für
dich
stimmen
No
pasto
da
fazenda
eu
aboiava
Auf
der
Weide
der
Fazenda
würde
ich
dich
hüten
Se
um
butiazinho
eu
plantava
Wärst
du
ein
kleiner
Butia,
ich
würde
dich
pflanzen
Se
tu
buriti
eu
te
cascava
Wärst
du
Buriti,
ich
würde
dich
schälen
Se
tu
melancia
eu
gostava
Wärst
du
eine
Melone,
ich
würde
dich
mögen
Se
tu
fosse
nata
eu
adorava
Wärst
du
Sahne,
ich
würde
dich
lieben
Se
tu
Häagen-Dazs
eu
te
amava
Wärst
du
Häagen-Dazs,
ich
würde
dich
vergöttern
Mas
tu
é
tu
e
tu
é
melhor
Aber
du
bist
du
und
du
bist
besser
É
melhor
que
a
sombra
da
ingazeira
Besser
als
der
Schatten
des
Ingazeira-Baumes
Mas
tu
é
tu
e
tu
é
melhor
Aber
du
bist
du
und
du
bist
besser
Mais
perfume
que
manga
na
mangueira
Mehr
Duft
als
Mango
am
Mangobaum
Mas
u
é
tu
e
tu
é
melhor
Aber
du
bist
du
und
du
bist
besser
Mais
amor
que
amora
na
amoreira
Mehr
Liebe
als
Brombeere
am
Brombeerstrauch
Meu
ouro
incrustado
do
sertão
Mein
eingelegtes
Gold
aus
dem
Sertão
Minha
prata
gaúcha
brasileira
Mein
brasilianisches
Silber
aus
dem
Süden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.