Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
quero
é
ser
feliz,
ter
felicidade
Ich
will
nur
glücklich
sein,
Glück
haben
Andar
de
cabeça
erguida,
na
sagacidade
Aufrecht
gehen,
mit
Klugheit
Solta
então
a
base,
gira
o
vinil
Also
lass
den
Beat
laufen,
dreh
die
Vinyl
Meu
escudo
é
minha
fé,
não
preciso
de
fuzil
Mein
Schild
ist
mein
Glaube,
ich
brauche
kein
Gewehr
Isso
não
é
ironia,
minha
mente
rodopia
Das
ist
keine
Ironie,
mein
Geist
dreht
sich
Enquanto
um
olho
dorme
o
outro
fica
de
vigia
Während
ein
Auge
schläft,
bleibt
das
andere
wachsam
Então
não
chia,
ria!
Assim
eu
aprendia!
Also
sei
nicht
sauer,
lache!
So
habe
ich
gelernt!
Ninguém
pode
prever
a
benção,
de
um
novo
dia!
Niemand
kann
den
Segen
eines
neuen
Tages
vorhersagen!
De
onde
vem?
Ou
pra
onde
vai?
Soma
ou
subtrai?
Woher
kommt
er?
Oder
wohin
geht
er?
Addiert
oder
subtrahiert
er?
E
a
estrutura
balança,
enverga
mas
num
cai
Und
die
Struktur
schwankt,
biegt
sich,
aber
fällt
nicht
Não
me
importa
a
direção
em
que
o
vento
sopra
Mich
interessiert
nicht,
in
welche
Richtung
der
Wind
weht
Me
filma,
me
escuta,
mas
não
me
foca.
Film
mich,
hör
mir
zu,
aber
fokussiere
mich
nicht.
Não
enfoca!
Troca!
Se
meu
som
te
choca
Fokussiere
nicht!
Wechsle!
Wenn
mein
Sound
dich
schockt
Tu
quer
felicidade
moleque?
Então
sai
da
toca!
Du
willst
Glück,
Junge?
Dann
komm
aus
deinem
Versteck!
Bota
a
cara
pra
vida,
bota
a
cara
a
tapa
Stell
dich
dem
Leben,
stell
dich
der
Herausforderung
Toma
um
banho
de
arruda,
que
cura
tua
ressaca!
Nimm
ein
Bad
mit
Weinraute,
das
heilt
deinen
Kater!
A
família
está
unida
Die
Familie
ist
vereint
E
não
será
vencida!
Und
wird
nicht
besiegt
werden!
A
família
está
unida
Die
Familie
ist
vereint
E
jamais
sera
vencida!
Und
wird
niemals
besiegt
werden!
Família
não
é
sangue,
família
é
sintonia
Familie
ist
nicht
Blut,
Familie
ist
Harmonie
Fazendo
poesia
25
horas
por
dia
Poesie
schreiben,
25
Stunden
am
Tag
Sem
diplomacia,
sem
hierarquia
Ohne
Diplomatie,
ohne
Hierarchie
O
amor
pela
música
é
nossa
filosofia
Die
Liebe
zur
Musik
ist
unsere
Philosophie
Conexão
"Arpex",
Lapa,
Jardim
Catarina
Verbindung
"Arpex",
Lapa,
Jardim
Catarina
Humildade,
disciplina,
respeito
pelas
esquinas
Demut,
Disziplin,
Respekt
vor
den
Ecken
Do
asfalto
até
a
favela,
metrópole
em
metrópole
Vom
Asphalt
bis
zur
Favela,
Metropole
um
Metropole
Queimando
na
Via
Dutra
ou
de
rolé
em
Heliópolis
Brennen
auf
der
Via
Dutra
oder
unterwegs
in
Heliópolis
Dando
o
sangue
e
suor
na
conquista
de
um
sonho
Blut
und
Schweiß
geben,
um
einen
Traum
zu
erobern
Imprimindo
a
alma
no
verso
que
eu
componho
Die
Seele
in
den
Vers
prägen,
den
ich
schreibe
Muita
fé,
muito
amor,
pra
quem
é
merecedor
Viel
Glaube,
viel
Liebe,
für
die,
die
es
verdienen
Pra
todos
os
combatentes
que
conhecem
seu
valor
Für
alle
Kämpfer,
die
ihren
Wert
kennen
Essa
é
pra
todos
os
irmãos
que
são
da
correria
Das
ist
für
alle
Brüder,
die
im
Einsatz
sind
Que
lutam
por
justiça,
fartura
pra
maioria
Die
für
Gerechtigkeit
kämpfen,
Überfluss
für
die
Mehrheit
A
família
unida,
jamais
será
vencida!
Die
vereinte
Familie
wird
niemals
besiegt
werden!
Vivendo
na
batida
pelas
estradas
da
vida
Leben
im
Beat
auf
den
Straßen
des
Lebens
A
família
está
unida
Die
Familie
ist
vereint
E
não
será
vencida!
Und
wird
nicht
besiegt
werden!
A
família
está
unida
Die
Familie
ist
vereint
E
jamais
sera
vencida!
Und
wird
niemals
besiegt
werden!
A
família
tá
unida,
dominando
a
pista
Die
Familie
ist
vereint,
beherrscht
die
Tanzfläche
As
ruas
são
quintal,
é
lá
que
se
conquista
Die
Straßen
sind
unser
Hinterhof,
dort
wird
erobert
O
respeito,
ao
lado
dos
amigos
verdadeiros
Der
Respekt,
an
der
Seite
der
wahren
Freunde
Na
selva
em
São
Paulo,
cria
do
Rio
de
Janeiro
Im
Dschungel
von
São
Paulo,
Kind
von
Rio
de
Janeiro
Direto
do
celeiro,
da
terra
dos
"fistaleiros"
Direkt
aus
dem
Speicher,
aus
dem
Land
der
"Fistaleiros"
Quebrando
barreiras
e
vivendo
sem
preconceito
Barrieren
durchbrechen
und
ohne
Vorurteile
leben
Onde
o
rolé
com
os
parceiros,
Wo
das
Abhängen
mit
den
Kumpels,
Não
se
compra,
não
tem
preço
Nicht
gekauft
werden
kann,
keinen
Preis
hat
E
na
vida
isso
ainda
é
o
maior
apreço
Und
im
Leben
ist
das
immer
noch
die
größte
Wertschätzung
Por
isso
não
esqueço
de
pedir
proteção
Deshalb
vergesse
ich
nicht,
um
Schutz
zu
bitten
Pra
toda
família
e
pros
puros
de
coração
Für
die
ganze
Familie
und
für
die
Reinen
im
Herzen
Sempre
firmes
e
fortes
em
qualquer
situação
Immer
standhaft
und
stark
in
jeder
Situation
Em
meio
a
tempestades
ou
clima
de
tensão
Inmitten
von
Stürmen
oder
angespannter
Stimmung
Cada
passo
dado
consolida
a
união
Jeder
Schritt
festigt
die
Einheit
Em
prol
da
evolução,
com
garra
de
leão
Für
die
Evolution,
mit
der
Klaue
eines
Löwen
Com
fé
e
disposição
escrevemos
nossa
história
Mit
Glaube
und
Entschlossenheit
schreiben
wir
unsere
Geschichte
Traçando
a
trajetória
para
alcançar
a
glória
Zeichnen
den
Weg,
um
den
Ruhm
zu
erreichen
A
família
está
unida
Die
Familie
ist
vereint
E
não
será
vencida!
Und
wird
nicht
besiegt
werden!
A
família
está
unida
Die
Familie
ist
vereint
E
jamais
sera
vencida!
Und
wird
niemals
besiegt
werden!
Família
unida,
matilha
de
lobos
na
trilha
Vereinte
Familie,
ein
Rudel
Wölfe
auf
der
Spur
Em
cima
da
batida
brilha
sob
a
luz
do
strobo
Auf
dem
Beat
glänzt
sie
unter
dem
Stroboskoplicht
Idas
e
vindas,
vidas
nas
cidades
partida
Kommen
und
Gehen,
Leben
in
den
geteilten
Städten
Experiência
adquirida,
confiança
em
dobro
Erfahrung
gesammelt,
Vertrauen
verdoppelt
Integrado,
corpo
espírito
no
jogo
Integriert,
Körper
und
Geist
im
Spiel
Me
inspiro
com
o
sopro
Ich
inspiriere
mich
mit
dem
Hauch
Invicto
pulo
muros
num
fôlego
Unbesiegt
springe
ich
mit
einem
Atemzug
über
Mauern
E
é
assim
que
a
quadrilha
caminha
Und
so
geht
die
Gang
ihren
Weg
O
faro
é
quem
guia
quem
vive
as
noites
frias
Der
Spürsinn
ist
es,
der
diejenigen
führt,
die
die
kalten
Nächte
erleben
O
bonde
brinda,
rima,
põe
o
clima
em
cima
Die
Truppe
prostet
zu,
reimt,
bringt
die
Stimmung
nach
oben
Queima,
canta,
contribui
com
a
firma
Heizt
ein,
singt,
trägt
zur
Firma
bei
Em
cada
canto,
cada
quadra
In
jeder
Ecke,
jedem
Block
Cada
esquina,
em
cada
casa
Jeder
Ecke,
in
jedem
Haus
Amizade
e
parceria,
porque:
Freundschaft
und
Partnerschaft,
denn:
A
família
está
unida
Die
Familie
ist
vereint
E
não
será
vencida!
Und
wird
nicht
besiegt
werden!
A
família
está
unida
Die
Familie
ist
vereint
E
jamais
sera
vencida!
Und
wird
niemals
besiegt
werden!
É
isso
ai!
(óh)
So
ist
es!
(Oh)
A
família
ta
unida
até
o
fim!
Die
Familie
ist
bis
zum
Ende
vereint!
Em
prol
do
Rap,
Fank
Hauri,
Leppo
e
Túlio
Dek
Für
Rap,
Fank
Hauri,
Leppo
und
Túlio
Dek
E
Dj
Cuca,
sempre
nos
'scratch'...
Und
Dj
Cuca,
immer
an
den
'Scratches'...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Victor Hugo Freitas Da Silva, Tulio Dek, Aori, Cuca Cuca, Lepo Selva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.