Túlio Dek - A Família - перевод текста песни на немецкий

A Família - Túlio Dekперевод на немецкий




A Família
Die Familie
Eu quero é ser feliz, ter felicidade
Ich will nur glücklich sein, Glück haben
Andar de cabeça erguida, na sagacidade
Aufrecht gehen, mit Klugheit
Solta então a base, gira o vinil
Also lass den Beat laufen, dreh die Vinyl
Meu escudo é minha fé, não preciso de fuzil
Mein Schild ist mein Glaube, ich brauche kein Gewehr
Isso não é ironia, minha mente rodopia
Das ist keine Ironie, mein Geist dreht sich
Enquanto um olho dorme o outro fica de vigia
Während ein Auge schläft, bleibt das andere wachsam
Então não chia, ria! Assim eu aprendia!
Also sei nicht sauer, lache! So habe ich gelernt!
Ninguém pode prever a benção, de um novo dia!
Niemand kann den Segen eines neuen Tages vorhersagen!
De onde vem? Ou pra onde vai? Soma ou subtrai?
Woher kommt er? Oder wohin geht er? Addiert oder subtrahiert er?
E a estrutura balança, enverga mas num cai
Und die Struktur schwankt, biegt sich, aber fällt nicht
Não me importa a direção em que o vento sopra
Mich interessiert nicht, in welche Richtung der Wind weht
Me filma, me escuta, mas não me foca.
Film mich, hör mir zu, aber fokussiere mich nicht.
Não enfoca! Troca! Se meu som te choca
Fokussiere nicht! Wechsle! Wenn mein Sound dich schockt
Tu quer felicidade moleque? Então sai da toca!
Du willst Glück, Junge? Dann komm aus deinem Versteck!
Bota a cara pra vida, bota a cara a tapa
Stell dich dem Leben, stell dich der Herausforderung
Toma um banho de arruda, que cura tua ressaca!
Nimm ein Bad mit Weinraute, das heilt deinen Kater!
REFRÃO
REFRAIN
A família está unida
Die Familie ist vereint
E não será vencida!
Und wird nicht besiegt werden!
A família está unida
Die Familie ist vereint
E jamais sera vencida!
Und wird niemals besiegt werden!
Família não é sangue, família é sintonia
Familie ist nicht Blut, Familie ist Harmonie
Fazendo poesia 25 horas por dia
Poesie schreiben, 25 Stunden am Tag
Sem diplomacia, sem hierarquia
Ohne Diplomatie, ohne Hierarchie
O amor pela música é nossa filosofia
Die Liebe zur Musik ist unsere Philosophie
Conexão "Arpex", Lapa, Jardim Catarina
Verbindung "Arpex", Lapa, Jardim Catarina
Humildade, disciplina, respeito pelas esquinas
Demut, Disziplin, Respekt vor den Ecken
Do asfalto até a favela, metrópole em metrópole
Vom Asphalt bis zur Favela, Metropole um Metropole
Queimando na Via Dutra ou de rolé em Heliópolis
Brennen auf der Via Dutra oder unterwegs in Heliópolis
Dando o sangue e suor na conquista de um sonho
Blut und Schweiß geben, um einen Traum zu erobern
Imprimindo a alma no verso que eu componho
Die Seele in den Vers prägen, den ich schreibe
Muita fé, muito amor, pra quem é merecedor
Viel Glaube, viel Liebe, für die, die es verdienen
Pra todos os combatentes que conhecem seu valor
Für alle Kämpfer, die ihren Wert kennen
Essa é pra todos os irmãos que são da correria
Das ist für alle Brüder, die im Einsatz sind
Que lutam por justiça, fartura pra maioria
Die für Gerechtigkeit kämpfen, Überfluss für die Mehrheit
A família unida, jamais será vencida!
Die vereinte Familie wird niemals besiegt werden!
Vivendo na batida pelas estradas da vida
Leben im Beat auf den Straßen des Lebens
REFRÃO
REFRAIN
A família está unida
Die Familie ist vereint
E não será vencida!
Und wird nicht besiegt werden!
A família está unida
Die Familie ist vereint
E jamais sera vencida!
Und wird niemals besiegt werden!
A família unida, dominando a pista
Die Familie ist vereint, beherrscht die Tanzfläche
As ruas são quintal, é que se conquista
Die Straßen sind unser Hinterhof, dort wird erobert
O respeito, ao lado dos amigos verdadeiros
Der Respekt, an der Seite der wahren Freunde
Na selva em São Paulo, cria do Rio de Janeiro
Im Dschungel von São Paulo, Kind von Rio de Janeiro
Direto do celeiro, da terra dos "fistaleiros"
Direkt aus dem Speicher, aus dem Land der "Fistaleiros"
Quebrando barreiras e vivendo sem preconceito
Barrieren durchbrechen und ohne Vorurteile leben
Onde o rolé com os parceiros,
Wo das Abhängen mit den Kumpels,
Não se compra, não tem preço
Nicht gekauft werden kann, keinen Preis hat
E na vida isso ainda é o maior apreço
Und im Leben ist das immer noch die größte Wertschätzung
Por isso não esqueço de pedir proteção
Deshalb vergesse ich nicht, um Schutz zu bitten
Pra toda família e pros puros de coração
Für die ganze Familie und für die Reinen im Herzen
Sempre firmes e fortes em qualquer situação
Immer standhaft und stark in jeder Situation
Em meio a tempestades ou clima de tensão
Inmitten von Stürmen oder angespannter Stimmung
Cada passo dado consolida a união
Jeder Schritt festigt die Einheit
Em prol da evolução, com garra de leão
Für die Evolution, mit der Klaue eines Löwen
Com e disposição escrevemos nossa história
Mit Glaube und Entschlossenheit schreiben wir unsere Geschichte
Traçando a trajetória para alcançar a glória
Zeichnen den Weg, um den Ruhm zu erreichen
REFRÃO
REFRAIN
A família está unida
Die Familie ist vereint
E não será vencida!
Und wird nicht besiegt werden!
A família está unida
Die Familie ist vereint
E jamais sera vencida!
Und wird niemals besiegt werden!
Família unida, matilha de lobos na trilha
Vereinte Familie, ein Rudel Wölfe auf der Spur
Em cima da batida brilha sob a luz do strobo
Auf dem Beat glänzt sie unter dem Stroboskoplicht
Idas e vindas, vidas nas cidades partida
Kommen und Gehen, Leben in den geteilten Städten
Experiência adquirida, confiança em dobro
Erfahrung gesammelt, Vertrauen verdoppelt
Integrado, corpo espírito no jogo
Integriert, Körper und Geist im Spiel
Me inspiro com o sopro
Ich inspiriere mich mit dem Hauch
Invicto pulo muros num fôlego
Unbesiegt springe ich mit einem Atemzug über Mauern
E é assim que a quadrilha caminha
Und so geht die Gang ihren Weg
O faro é quem guia quem vive as noites frias
Der Spürsinn ist es, der diejenigen führt, die die kalten Nächte erleben
O bonde brinda, rima, põe o clima em cima
Die Truppe prostet zu, reimt, bringt die Stimmung nach oben
Queima, canta, contribui com a firma
Heizt ein, singt, trägt zur Firma bei
Em cada canto, cada quadra
In jeder Ecke, jedem Block
Cada esquina, em cada casa
Jeder Ecke, in jedem Haus
Amizade e parceria, porque:
Freundschaft und Partnerschaft, denn:
REFRÃO
REFRAIN
A família está unida
Die Familie ist vereint
E não será vencida!
Und wird nicht besiegt werden!
A família está unida
Die Familie ist vereint
E jamais sera vencida!
Und wird niemals besiegt werden!
É isso ai! (óh)
So ist es! (Oh)
A família ta unida até o fim!
Die Familie ist bis zum Ende vereint!
Em prol do Rap, Fank Hauri, Leppo e Túlio Dek
Für Rap, Fank Hauri, Leppo und Túlio Dek
E Dj Cuca, sempre nos 'scratch'...
Und Dj Cuca, immer an den 'Scratches'...





Авторы: Victor Hugo Freitas Da Silva, Tulio Dek, Aori, Cuca Cuca, Lepo Selva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.