Túlio Dek - O Mundo Gira - перевод текста песни на немецкий

O Mundo Gira - Túlio Dekперевод на немецкий




O Mundo Gira
Die Welt dreht sich
Enquanto o mundo gira a vida vira isso me inspira
Während die Welt sich dreht, wendet sich das Leben, das inspiriert mich
Pronto pra guerrilha, com alvo na mira
Bereit für den Guerillakampf, mit dem Ziel im Visier
Vagabundo pira (hãn) ri da minha trilha
Der Penner flippt aus (hãn), lacht über meinen Weg
Dos lado dos irmãos fechamos a família
Mit den Brüdern an der Seite bilden wir die Familie
Que ja ta contada, que foi fechada
Die schon gezählt ist, die schon feststeht
É de elo em elo que a corrente é formada
Glied für Glied wird die Kette geformt
Seja de rolé no "Artex" ou cantando "VK"
Sei es beim Cruisen im "Artex" oder beim Singen von "VK"
Curtindo fim de tarde e rimando sem parar
Den späten Nachmittag genießen und ohne Pause reimen
É assim que a banda toca, que o vento sopra
So spielt die Band, so weht der Wind
Que o galo canta, que o Sol desloca
So kräht der Hahn, so bewegt sich die Sonne
Singelos pensamentos que desgelam no Himalaia
Einfache Gedanken, die im Himalaya schmelzen
Esteja sempre pronto para que a chuva caia
Sei immer bereit, dass der Regen fällt
Palavras soltas pelo ar seguem a pairar
Worte, die durch die Luft schweben
Viajando na balada então bota pra canta
Auf der Party reisen, also fang an zu singen
Fazendo a conecção de qualquer lugar
Die Verbindung von überall herstellen
Monta o palco, liga o "mic" pra gente brincar
Bau die Bühne auf, schließ das "Mic" an, damit wir spielen können
REFRÃO
REFRAIN
O tempo nunca para,
Die Zeit steht nie still,
O sol morre e renasce
Die Sonne stirbt und wird wiedergeboren
Não basta ter talento
Es reicht nicht, Talent zu haben
Também tem que ter classe
Man muss auch Klasse haben
Carregando o swing de quem tem levada
Ich trage den Swing von jemandem, der den Rhythmus hat
Carregando o peso de quem sabe o que fala
Ich trage das Gewicht von jemandem, der weiß, was er sagt
Então pense não da pala, anda e desempaca
Also denk nach, laber nicht, geh und pack aus
Eu quero é brilhar, nada de carreira opaca
Ich will glänzen, keine trübe Karriere
O som não é leve é pesado, a rima é forte não é fraca
Der Sound ist nicht leicht, er ist schwer, der Reim ist stark, nicht schwach
Manda a pergunta que a resposta vem na lata
Stell die Frage und die Antwort kommt sofort
Mente no céu, no chão se tu me saca
Kopf im Himmel, Füße auf dem Boden, verstehst du mich?
Pra bom entendedor meia palavra basta
Einem Verständigen reicht ein halbes Wort
Pensamentos de ilusão que aqui dentro mora
Illusionsgedanken, die hier drinnen wohnen
E os verdadeiros não deixo ir embora
Und die wahren lasse ich nicht gehen
Passe, repasse, limpe e desamasse
Gib weiter, reich herum, putz und entknittern
E ve se conserta o que tu estragaste
Und schau, ob du reparieren kannst, was du kaputt gemacht hast
O tempo nunca para, o Sol morre e renasce
Die Zeit steht nie still, die Sonne stirbt und wird wiedergeboren
Não basta ter talento, também tem que ter classe
Es reicht nicht, Talent zu haben, man muss auch Klasse haben
Não sou branco, não sou preto, amarelo ou pardo
Ich bin nicht weiß, nicht schwarz, gelb oder braun
um ser humano com carga no meu fardo
Nur ein Mensch mit Last auf meiner Bürde
E quem tem carga tem história, trago a rima notória
Und wer eine Last hat, hat eine Geschichte, ich bringe den berüchtigten Reim
Estejam la em cima ou dentro da história
Seien sie dort oben oder in der Geschichte
O que vale é curti levando numa boa
Was zählt, ist, es zu genießen und locker zu nehmen
Ninguém amaldiçoa que Deus abençoa
Niemand verflucht, wen Gott segnet
REFRÃO
REFRAIN
O tempo nunca para
Die Zeit steht nie still
O sol morre e renasce
Die Sonne stirbt und wird wiedergeboren
Não basta ter talento
Es reicht nicht, Talent zu haben
Também tem que ter classe
Man muss auch Klasse haben
Não se preocupe, não se precipite
Mach dir keine Sorgen, überstürze nichts
Tentaçôes sempre vão ter pra se tu resiste
Versuchungen wird es immer geben, um zu sehen, ob du widerstehst
Pra se for uma casa forte, tem que ter chão
Denn wenn es ein starkes Haus sein soll, muss es einen Boden haben
Se começa pelo telhado, será em vão
Wenn man mit dem Dach anfängt, wird es umsonst sein
Será um vão, um trilho sem vagão
Es wird eine Leere sein, ein Gleis ohne Waggon
Que não tem base, não tem sustentação
Das keine Basis hat, keine Stütze
E sem sustento tu fica à deriva
Und ohne Halt bist du aufgeschmissen
Qualquer chuva qualquer vento, balançam tua vida
Jeder Regen, jeder Wind bringt dein Leben ins Wanken
Todo mundo tem um dia um momento de fraqueza
Jeder hat mal einen Tag, einen Moment der Schwäche
Tu pode até sofre mas tenha uma certeza
Du kannst leiden, aber sei dir einer Sache sicher
Quanto mais a gente erra mais a gente aprende
Je mehr wir Fehler machen, desto mehr lernen wir
Esse é o ciclo se entende
Das ist der Kreislauf, verstehst du?
Uma orquestra que se prese tem que haver sinfonia
Ein Orchester, das etwas auf sich hält, muss Symphonie haben
Assim é na vida tem que haver harmonia
So ist es im Leben, es muss Harmonie geben
Se uma corda arrebenta ou uma nota disafina
Wenn eine Saite reißt oder eine Note verstimmt ist
Agradeça é isso que te ensina
Sei dankbar, das ist es, was dich lehrt
Sigo no meu instrumento, com meu dialeto
Ich folge meinem Instrument, mit meinem Dialekt
Vou tocando minha vida porque dela eu sou o maestro
Ich spiele mein Leben, denn ich bin sein Maestro
REFRÃO
REFRAIN
O tempo nunca para
Die Zeit steht nie still
O sol morre e renasce
Die Sonne stirbt und wird wiedergeboren
Não basta ter talento
Es reicht nicht, Talent zu haben
Também tem que ter classe
Man muss auch Klasse haben
Compositor: Tulio Dek
Komponist: Tulio Dek





Авторы: dj cuca


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.