Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Mundo Gira
Die Welt dreht sich
Enquanto
o
mundo
gira
a
vida
vira
isso
me
inspira
Während
die
Welt
sich
dreht,
wendet
sich
das
Leben,
das
inspiriert
mich
Pronto
pra
guerrilha,
com
alvo
na
mira
Bereit
für
den
Guerillakampf,
mit
dem
Ziel
im
Visier
Vagabundo
pira
(hãn)
ri
da
minha
trilha
Der
Penner
flippt
aus
(hãn),
lacht
über
meinen
Weg
Dos
lado
dos
irmãos
fechamos
a
família
Mit
den
Brüdern
an
der
Seite
bilden
wir
die
Familie
Que
ja
ta
contada,
que
já
foi
fechada
Die
schon
gezählt
ist,
die
schon
feststeht
É
de
elo
em
elo
que
a
corrente
é
formada
Glied
für
Glied
wird
die
Kette
geformt
Seja
de
rolé
no
"Artex"
ou
cantando
"VK"
Sei
es
beim
Cruisen
im
"Artex"
oder
beim
Singen
von
"VK"
Curtindo
fim
de
tarde
e
rimando
sem
parar
Den
späten
Nachmittag
genießen
und
ohne
Pause
reimen
É
assim
que
a
banda
toca,
que
o
vento
sopra
So
spielt
die
Band,
so
weht
der
Wind
Que
o
galo
canta,
que
o
Sol
desloca
So
kräht
der
Hahn,
so
bewegt
sich
die
Sonne
Singelos
pensamentos
que
desgelam
no
Himalaia
Einfache
Gedanken,
die
im
Himalaya
schmelzen
Esteja
sempre
pronto
para
que
a
chuva
caia
Sei
immer
bereit,
dass
der
Regen
fällt
Palavras
soltas
pelo
ar
seguem
a
pairar
Worte,
die
durch
die
Luft
schweben
Viajando
na
balada
então
bota
pra
canta
Auf
der
Party
reisen,
also
fang
an
zu
singen
Fazendo
a
conecção
de
qualquer
lugar
Die
Verbindung
von
überall
herstellen
Monta
o
palco,
liga
o
"mic"
pra
gente
brincar
Bau
die
Bühne
auf,
schließ
das
"Mic"
an,
damit
wir
spielen
können
O
tempo
nunca
para,
Die
Zeit
steht
nie
still,
O
sol
morre
e
renasce
Die
Sonne
stirbt
und
wird
wiedergeboren
Não
basta
ter
talento
Es
reicht
nicht,
Talent
zu
haben
Também
tem
que
ter
classe
Man
muss
auch
Klasse
haben
Carregando
o
swing
de
quem
tem
levada
Ich
trage
den
Swing
von
jemandem,
der
den
Rhythmus
hat
Carregando
o
peso
de
quem
sabe
o
que
fala
Ich
trage
das
Gewicht
von
jemandem,
der
weiß,
was
er
sagt
Então
pense
não
da
pala,
anda
e
desempaca
Also
denk
nach,
laber
nicht,
geh
und
pack
aus
Eu
quero
é
brilhar,
nada
de
carreira
opaca
Ich
will
glänzen,
keine
trübe
Karriere
O
som
não
é
leve
é
pesado,
a
rima
é
forte
não
é
fraca
Der
Sound
ist
nicht
leicht,
er
ist
schwer,
der
Reim
ist
stark,
nicht
schwach
Manda
a
pergunta
que
a
resposta
vem
na
lata
Stell
die
Frage
und
die
Antwort
kommt
sofort
Mente
no
céu,
pé
no
chão
vê
se
tu
me
saca
Kopf
im
Himmel,
Füße
auf
dem
Boden,
verstehst
du
mich?
Pra
bom
entendedor
meia
palavra
basta
Einem
Verständigen
reicht
ein
halbes
Wort
Pensamentos
de
ilusão
que
aqui
dentro
mora
Illusionsgedanken,
die
hier
drinnen
wohnen
E
os
verdadeiros
não
deixo
ir
embora
Und
die
wahren
lasse
ich
nicht
gehen
Passe,
repasse,
limpe
e
desamasse
Gib
weiter,
reich
herum,
putz
und
entknittern
E
ve
se
conserta
o
que
tu
estragaste
Und
schau,
ob
du
reparieren
kannst,
was
du
kaputt
gemacht
hast
O
tempo
nunca
para,
o
Sol
morre
e
renasce
Die
Zeit
steht
nie
still,
die
Sonne
stirbt
und
wird
wiedergeboren
Não
basta
ter
talento,
também
tem
que
ter
classe
Es
reicht
nicht,
Talent
zu
haben,
man
muss
auch
Klasse
haben
Não
sou
branco,
não
sou
preto,
amarelo
ou
pardo
Ich
bin
nicht
weiß,
nicht
schwarz,
gelb
oder
braun
Só
um
ser
humano
com
carga
no
meu
fardo
Nur
ein
Mensch
mit
Last
auf
meiner
Bürde
E
quem
tem
carga
tem
história,
trago
a
rima
notória
Und
wer
eine
Last
hat,
hat
eine
Geschichte,
ich
bringe
den
berüchtigten
Reim
Estejam
la
em
cima
ou
dentro
da
história
Seien
sie
dort
oben
oder
in
der
Geschichte
O
que
vale
é
curti
levando
numa
boa
Was
zählt,
ist,
es
zu
genießen
und
locker
zu
nehmen
Ninguém
amaldiçoa
que
Deus
abençoa
Niemand
verflucht,
wen
Gott
segnet
O
tempo
nunca
para
Die
Zeit
steht
nie
still
O
sol
morre
e
renasce
Die
Sonne
stirbt
und
wird
wiedergeboren
Não
basta
ter
talento
Es
reicht
nicht,
Talent
zu
haben
Também
tem
que
ter
classe
Man
muss
auch
Klasse
haben
Não
se
preocupe,
não
se
precipite
Mach
dir
keine
Sorgen,
überstürze
nichts
Tentaçôes
sempre
vão
ter
pra
vê
se
tu
resiste
Versuchungen
wird
es
immer
geben,
um
zu
sehen,
ob
du
widerstehst
Pra
se
for
uma
casa
forte,
tem
que
ter
chão
Denn
wenn
es
ein
starkes
Haus
sein
soll,
muss
es
einen
Boden
haben
Se
começa
pelo
telhado,
será
em
vão
Wenn
man
mit
dem
Dach
anfängt,
wird
es
umsonst
sein
Será
um
vão,
um
trilho
sem
vagão
Es
wird
eine
Leere
sein,
ein
Gleis
ohne
Waggon
Que
não
tem
base,
não
tem
sustentação
Das
keine
Basis
hat,
keine
Stütze
E
sem
sustento
tu
fica
à
deriva
Und
ohne
Halt
bist
du
aufgeschmissen
Qualquer
chuva
qualquer
vento,
balançam
tua
vida
Jeder
Regen,
jeder
Wind
bringt
dein
Leben
ins
Wanken
Todo
mundo
tem
um
dia
um
momento
de
fraqueza
Jeder
hat
mal
einen
Tag,
einen
Moment
der
Schwäche
Tu
pode
até
sofre
mas
tenha
uma
certeza
Du
kannst
leiden,
aber
sei
dir
einer
Sache
sicher
Quanto
mais
a
gente
erra
mais
a
gente
aprende
Je
mehr
wir
Fehler
machen,
desto
mehr
lernen
wir
Esse
é
o
ciclo
vê
se
entende
Das
ist
der
Kreislauf,
verstehst
du?
Uma
orquestra
que
se
prese
tem
que
haver
sinfonia
Ein
Orchester,
das
etwas
auf
sich
hält,
muss
Symphonie
haben
Assim
é
na
vida
tem
que
haver
harmonia
So
ist
es
im
Leben,
es
muss
Harmonie
geben
Se
uma
corda
arrebenta
ou
uma
nota
disafina
Wenn
eine
Saite
reißt
oder
eine
Note
verstimmt
ist
Agradeça
é
isso
que
te
ensina
Sei
dankbar,
das
ist
es,
was
dich
lehrt
Sigo
no
meu
instrumento,
com
meu
dialeto
Ich
folge
meinem
Instrument,
mit
meinem
Dialekt
Vou
tocando
minha
vida
porque
dela
eu
sou
o
maestro
Ich
spiele
mein
Leben,
denn
ich
bin
sein
Maestro
O
tempo
nunca
para
Die
Zeit
steht
nie
still
O
sol
morre
e
renasce
Die
Sonne
stirbt
und
wird
wiedergeboren
Não
basta
ter
talento
Es
reicht
nicht,
Talent
zu
haben
Também
tem
que
ter
classe
Man
muss
auch
Klasse
haben
Compositor:
Tulio
Dek
Komponist:
Tulio
Dek
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: dj cuca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.