Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Mundo Gira
The World Spins
Enquanto
o
mundo
gira
a
vida
vira
isso
me
inspira
While
the
world
spins,
life
turns
this
inspires
me
Pronto
pra
guerrilha,
com
alvo
na
mira
Ready
for
the
guerilla,
with
the
target
in
the
crosshairs
Vagabundo
pira
(hãn)
ri
da
minha
trilha
Hobo
flips
out
laughs
at
my
trail
Dos
lado
dos
irmãos
fechamos
a
família
On
the
side
of
the
brothers
we
close
the
family
Que
ja
ta
contada,
que
já
foi
fechada
Which
has
already
been
recounted,
which
has
already
been
closed
É
de
elo
em
elo
que
a
corrente
é
formada
It
is
link
by
link
that
the
chain
is
formed
Seja
de
rolé
no
"Artex"
ou
cantando
"VK"
Whether
it's
rolling
in
the
"Artex"
or
singing
"VK"
Curtindo
fim
de
tarde
e
rimando
sem
parar
Enjoying
the
late
afternoon
and
rhyming
without
stopping
É
assim
que
a
banda
toca,
que
o
vento
sopra
This
is
how
the
band
plays,
how
the
wind
blows
Que
o
galo
canta,
que
o
Sol
desloca
How
the
rooster
crows,
how
the
sun
moves
Singelos
pensamentos
que
desgelam
no
Himalaia
Simple
thoughts
that
thaw
in
the
Himalayas
Esteja
sempre
pronto
para
que
a
chuva
caia
Always
be
ready
for
the
rain
to
fall
Palavras
soltas
pelo
ar
seguem
a
pairar
Words
loose
in
the
air
continue
to
hover
Viajando
na
balada
então
bota
pra
canta
Travelling
in
the
ballad
then
start
singing
Fazendo
a
conecção
de
qualquer
lugar
Making
the
connection
from
anywhere
Monta
o
palco,
liga
o
"mic"
pra
gente
brincar
Set
up
the
stage,
turn
on
the
"mic"
for
us
to
play
O
tempo
nunca
para,
Time
never
stops,
O
sol
morre
e
renasce
The
sun
dies
and
is
reborn
Não
basta
ter
talento
It
is
not
enough
to
have
talent
Também
tem
que
ter
classe
Also
have
to
have
class
Carregando
o
swing
de
quem
tem
levada
Carrying
the
swing
of
those
who
have
momentum
Carregando
o
peso
de
quem
sabe
o
que
fala
Carrying
the
weight
of
those
who
know
what
they're
talking
about
Então
pense
não
da
pala,
anda
e
desempaca
So
don't
think,
go
and
unpack
Eu
quero
é
brilhar,
nada
de
carreira
opaca
I
want
to
shine,
no
dull
career
O
som
não
é
leve
é
pesado,
a
rima
é
forte
não
é
fraca
The
sound
is
not
light
it
is
heavy,
the
rhyme
is
strong
not
weak
Manda
a
pergunta
que
a
resposta
vem
na
lata
Ask
the
question
and
the
answer
comes
in
the
can
Mente
no
céu,
pé
no
chão
vê
se
tu
me
saca
Mind
in
the
sky,
feet
on
the
ground,
see
if
you
get
me
Pra
bom
entendedor
meia
palavra
basta
For
a
good
listener,
half
a
word
is
enough
Pensamentos
de
ilusão
que
aqui
dentro
mora
Thoughts
of
illusion
that
live
here
E
os
verdadeiros
não
deixo
ir
embora
And
the
real
ones
I
don't
let
go
Passe,
repasse,
limpe
e
desamasse
Pass,
repass,
clean
and
unmash
E
ve
se
conserta
o
que
tu
estragaste
And
see
if
you
can
fix
what
you
messed
up
O
tempo
nunca
para,
o
Sol
morre
e
renasce
Time
never
stops,
the
Sun
dies
and
is
reborn
Não
basta
ter
talento,
também
tem
que
ter
classe
It
is
not
enough
to
have
talent,
also
have
to
have
class
Não
sou
branco,
não
sou
preto,
amarelo
ou
pardo
I
am
not
white,
I
am
not
black,
yellow
or
brown
Só
um
ser
humano
com
carga
no
meu
fardo
Just
a
human
being
with
a
load
on
my
burden
E
quem
tem
carga
tem
história,
trago
a
rima
notória
And
who
has
a
load
has
a
story,
I
bring
the
notorious
rhyme
Estejam
la
em
cima
ou
dentro
da
história
Whether
they
are
up
there
or
in
the
story
O
que
vale
é
curti
levando
numa
boa
What
matters
is
enjoying
myself
Ninguém
amaldiçoa
que
Deus
abençoa
Nobody
curses
that
God
blesses
O
tempo
nunca
para
Time
never
stops
O
sol
morre
e
renasce
The
sun
dies
and
is
reborn
Não
basta
ter
talento
It
is
not
enough
to
have
talent
Também
tem
que
ter
classe
Also
have
to
have
class
Não
se
preocupe,
não
se
precipite
Don't
worry,
don't
rush
Tentaçôes
sempre
vão
ter
pra
vê
se
tu
resiste
Temptations
will
always
be
there
to
see
if
you
resist
Pra
se
for
uma
casa
forte,
tem
que
ter
chão
To
be
a
strong
house,
you
have
to
have
a
foundation
Se
começa
pelo
telhado,
será
em
vão
If
you
start
with
the
roof,
it
will
be
in
vain
Será
um
vão,
um
trilho
sem
vagão
It
will
be
a
gap,
a
track
without
a
wagon
Que
não
tem
base,
não
tem
sustentação
That
has
no
base,
no
support
E
sem
sustento
tu
fica
à
deriva
And
without
sustenance
you
are
adrift
Qualquer
chuva
qualquer
vento,
balançam
tua
vida
Any
rain
any
wind,
shakes
your
life
Todo
mundo
tem
um
dia
um
momento
de
fraqueza
Everybody
has
a
day,
a
moment
of
weakness
Tu
pode
até
sofre
mas
tenha
uma
certeza
You
can
even
suffer
but
have
one
certainty
Quanto
mais
a
gente
erra
mais
a
gente
aprende
The
more
we
err
the
more
we
learn
Esse
é
o
ciclo
vê
se
entende
This
is
the
cycle,
see
if
you
understand
Uma
orquestra
que
se
prese
tem
que
haver
sinfonia
An
orchestra
that
cares
about
itself
has
to
have
a
symphony
Assim
é
na
vida
tem
que
haver
harmonia
So
it
is
in
life
there
has
to
be
harmony
Se
uma
corda
arrebenta
ou
uma
nota
disafina
If
a
string
breaks
or
a
note
is
out
of
tune
Agradeça
é
isso
que
te
ensina
Be
grateful,
that's
what
teaches
you
Sigo
no
meu
instrumento,
com
meu
dialeto
I
follow
my
instrument,
with
my
dialect
Vou
tocando
minha
vida
porque
dela
eu
sou
o
maestro
I'm
playing
my
life
because
I'm
the
conductor
of
it
O
tempo
nunca
para
Time
never
stops
O
sol
morre
e
renasce
The
sun
dies
and
is
reborn
Não
basta
ter
talento
It
is
not
enough
to
have
talent
Também
tem
que
ter
classe
Also
have
to
have
class
Compositor:
Tulio
Dek
Writer:
Tulio
Dek
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: dj cuca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.