Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya Evde Yoksan
Was, wenn du nicht zu Hause bist?
Aşkınla
ne
garip
hallere
düştüm
Durch
deine
Liebe
bin
ich
in
seltsame
Zustände
geraten
Her
şeyim
tamam
da
bir
sendin
noksan
Alles
an
mir
ist
vollständig,
nur
du
fehltest
Yağmur
yaş
demeden
yollara
düştüm
Ohne
auf
Regen
oder
Nässe
zu
achten,
bin
ich
auf
die
Straßen
gegangen
İçim
ürperiyor,
ya
evde
yoksan
Ich
schaudere
innerlich,
was,
wenn
du
nicht
zu
Hause
bist?
Ya
yolu
kaybettim,
ya
ben
kayboldum
Entweder
habe
ich
den
Weg
verloren
oder
ich
habe
mich
verirrt
Ne
olur
bir
yerden
karşıma
çıksan
Bitte,
erscheine
irgendwo
vor
mir
Tepeden
tırnağa
sırsıklam
oldum
Ich
bin
von
Kopf
bis
Fuß
durchnässt
İçim
ürperiyor,
ya
evde
yoksan
Ich
schaudere
innerlich,
was,
wenn
du
nicht
zu
Hause
bist?
Aşkınla
ne
garip
hallere
düştüm
Durch
deine
Liebe
bin
ich
in
seltsame
Zustände
geraten
Her
şeyim
tamam
da,
bir
sendin
noksan
Alles
an
mir
ist
vollständig,
nur
du
fehltest
Yağmur
yaş
demeden
yollara
düştüm
Ohne
auf
Regen
oder
Nässe
zu
achten,
bin
ich
auf
die
Straßen
gegangen
İçim
ürperiyor,
ya
evde
yoksan
Ich
schaudere
innerlich,
was,
wenn
du
nicht
zu
Hause
bist?
Elbisem
gündelik,
pabucum
delik
Meine
Kleidung
ist
alltäglich,
meine
Schuhe
sind
löchrig
Haberin
olsa
da
sobayı
yaksan
Wenn
du
es
nur
wüsstest
und
den
Ofen
anmachen
würdest
Yağmur
iliğime
geçti
üstelik
Der
Regen
ist
mir
bis
auf
die
Knochen
gedrungen
İçim
ürperiyor,
ya
evde
yoksan
Ich
schaudere
innerlich,
was,
wenn
du
nicht
zu
Hause
bist?
Sarhoşsan
kapını
çaldığım
anda
Wenn
du
betrunken
bist,
wenn
ich
an
deine
Tür
klopfe
Saç
baş
darmadağın,
açık
saçıksa
Mit
zerzaustem
Haar
und
unbekleidet
Bir
de
ufak
rakı
varsa
masanda
Und
wenn
noch
ein
kleiner
Raki
auf
dem
Tisch
steht
İçim
ürperiyor,
ya
evde
yoksan
Ich
schaudere
innerlich,
was,
wenn
du
nicht
zu
Hause
bist?
Sabahlara
kadar
içsek,sevişsek
Wenn
wir
bis
zum
Morgen
trinken
und
lieben
könnten
Ne
ben
işe
gitsem,
ne
sen
ayılsan
Wenn
ich
nicht
zur
Arbeit
gehen
und
du
nicht
aufwachen
würdest
Derin
bir
uykunun
dibine
düşsek
Wenn
wir
in
die
Tiefen
eines
tiefen
Schlafes
fallen
würden
İçim
ürperiyor,
ya
evde
yoksan
Ich
schaudere
innerlich,
was,
wenn
du
nicht
zu
Hause
bist?
İçim
ürperiyor,
ya
evde
yoksan
Ich
schaudere
innerlich,
was,
wenn
du
nicht
zu
Hause
bist?
Ne
kadar
üşüdüm,
nasıl
acıktım
Wie
sehr
ich
friere,
wie
hungrig
ich
bin
İlk
önce
sıcacık
banyoya
soksan
Wenn
du
mich
zuerst
in
ein
warmes
Bad
stecken
würdest
Sanırsın
şu
anda
denizden
çıktım,
of
Man
könnte
meinen,
ich
käme
gerade
aus
dem
Meer,
oh
İçim
ürperiyor,
ya
evde
yoksan
Ich
schaudere
innerlich,
was,
wenn
du
nicht
zu
Hause
bist?
İçim
ürperiyor,
ya
evde
yoksan
Ich
schaudere
innerlich,
was,
wenn
du
nicht
zu
Hause
bist?
Yanlış
mı
aklımda
kalmış
acaba?
Habe
ich
mich
vielleicht
geirrt?
Muhabbet
sokağı,
numara
90
Muhabbet
Straße,
Nummer
90
Boşa
mı
gidecek
bu
kadar
çaba?
Wird
all
diese
Mühe
umsonst
sein?
İçim
ürperiyor,
ya
evde
yoksan
Ich
schaudere
innerlich,
was,
wenn
du
nicht
zu
Hause
bist?
Ya
yolu
kaybettim,
ya
ben
kayboldum
Entweder
habe
ich
den
Weg
verloren
oder
ich
habe
mich
verirrt
Ne
olur
bir
yerden
karşıma
çıksan
Bitte,
erscheine
irgendwo
vor
mir
Tepeden
tırnağa
sırsıklam
oldum
Ich
bin
von
Kopf
bis
Fuß
durchnässt
İçim
ürperiyor,
ya
evde
yoksan
Ich
schaudere
innerlich,
was,
wenn
du
nicht
zu
Hause
bist?
Ya
evde
yoksan
Was,
wenn
du
nicht
zu
Hause
bist?
Ya
evde
yoksan
Was,
wenn
du
nicht
zu
Hause
bist?
Ya
evde
yoksan
Was,
wenn
du
nicht
zu
Hause
bist?
Ya
evde
yoksan
Was,
wenn
du
nicht
zu
Hause
bist?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Orhan Gencebay, Cemal Safi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.