Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bilen Mi Varki
Weiß es denn jemand?
Sakın
yalan
söze
kanıp
aldanma
Lass
dich
nicht
von
Lügen
täuschen
Senden
ayrı
benim
canım
mı
var
ki
Habe
ich
denn
ein
Leben
ohne
dich?
Bırak
desinler
ele
inanma
Lass
sie
reden,
glaube
nicht
den
anderen
Sona
ele
çıkan
yolum
mu
var
ki
Gibt
es
denn
einen
Weg,
der
woanders
hinführt?
Sonu
ele
çıkan
yolum
mu
var
ki
Gibt
es
denn
einen
Weg,
der
woanders
hinführt?
Küstürme
sevdana
eyleme
veli
Vergräme
deine
Liebe
nicht,
sei
nicht
verrückt
Ellerin
uğruna
harcama
beni
Verbrauche
mich
nicht
für
die
Anderen
Canıma
yazmışım
cananım
seni
In
mein
Leben
habe
ich
dich
geschrieben,
mein
Liebster
Uğruna
öldüğüm
bilen
mi
var
ki
Weiß
es
denn
jemand,
dass
ich
für
dich
sterbe?
Küstürme
sevdana
eyleme
veli
Vergräme
deine
Liebe
nicht,
sei
nicht
verrückt
Ellerin
uğruna
harcama
beni
Verbrauche
mich
nicht
für
die
Anderen
Canıma
yazmışım
cananım
seni
In
mein
Leben
habe
ich
dich
geschrieben,
mein
Liebster
Uğruna
öldüğüm
bilen
mi
var
ki
Weiß
es
denn
jemand,
dass
ich
für
dich
sterbe?
Açtırma
gönlüme
bilinmez
yara
Öffne
keine
unbekannten
Wunden
in
meinem
Herzen
Bilirim
sendedir
derdime
çara
Ich
weiß,
bei
dir
liegt
die
Heilung
für
meine
Sorgen
Yüreğim
yaralı
sevdadan
yana
Mein
Herz
ist
verwundet
aus
Liebe
Derdimi
çekecek
halım
mı
var
ki
Habe
ich
denn
die
Kraft,
meine
Sorgen
zu
tragen?
Derdimi
çekecek
halım
mi
var
ki
Habe
ich
denn
die
Kraft,
meine
Sorgen
zu
tragen?
Küstürme
sevdana
eyleme
veli
Vergräme
deine
Liebe
nicht,
sei
nicht
verrückt
Ellerin
uğruna
harcama
beni
Verbrauche
mich
nicht
für
die
Anderen
Canıma
yazmışım
cananım
seni
In
mein
Leben
habe
ich
dich
geschrieben,
mein
Liebster
Uğruna
öldüğüm
bilen
mi
var
ki
Weiß
es
denn
jemand,
dass
ich
für
dich
sterbe?
Küstürme
sevdana
eyleme
veli
Vergräme
deine
Liebe
nicht,
sei
nicht
verrückt
Ellerin
uğruna
harcama
beni
Verbrauche
mich
nicht
für
die
Anderen
Canıma
yazmışım
cananım
seni
In
mein
Leben
habe
ich
dich
geschrieben,
mein
Liebster
Uğruna
öldüğüm
bilen
mi
var
ki
Weiß
es
denn
jemand,
dass
ich
für
dich
sterbe?
Delice
bağlıyken
ayrılık
niye
Warum
Trennung,
wenn
ich
dir
so
verfallen
bin?
Sevdim
de
ne
kaldı
senden
geriye
Was
blieb
mir
von
dir,
nachdem
ich
dich
liebte?
Yetmedi
mi
çektirdiğin
Özgüre
Hat
Özgür
nicht
genug
gelitten?
Güldüğüm
bir
mutlu
günüm
mü
var
ki
Habe
ich
denn
einen
glücklichen
Tag,
an
dem
ich
gelacht
habe?
Güldüğüm
bir
mutlu
günüm
mü
var
ki
Habe
ich
denn
einen
glücklichen
Tag,
an
dem
ich
gelacht
habe?
Küstürme
sevdana
eyleme
veli
Vergräme
deine
Liebe
nicht,
sei
nicht
verrückt
Ellerin
uğruna
harcama
beni
Verbrauche
mich
nicht
für
die
Anderen
Canıma
yazmışım
cananım
seni
In
mein
Leben
habe
ich
dich
geschrieben,
mein
Liebster
Uğruna
öldüğüm
bilen
mi
var
ki
Weiß
es
denn
jemand,
dass
ich
für
dich
sterbe?
Küstürme
sevdana
eyleme
veli
Vergräme
deine
Liebe
nicht,
sei
nicht
verrückt
Ellerin
uğruna
harcama
beni
Verbrauche
mich
nicht
für
die
Anderen
Canıma
yazmışım
cananım
seni
In
mein
Leben
habe
ich
dich
geschrieben,
mein
Liebster
Uğruna
öldüğüm
bilen
mi
var
ki
Weiß
es
denn
jemand,
dass
ich
für
dich
sterbe?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ozgur Ata
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.