Текст и перевод песни Tăng Duy Tân & Jade - Dạ Vũ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khi
màn
đêm
vừa
buông
Когда
ночь
опускается,
Mưa
vừa
tuôn
ở
trên
mái
hiên,
em
vẫn
cứ
uống
Дождь
льет
на
крышу,
а
ты
все
пьешь,
Sương
còn
vương
hàng
trăm
nỗi
đau
như
kéo
em
xuống
Роса,
как
сотни
печалей,
тянет
тебя
вниз,
Nơi
vực
sâu
tận
cùng
trái
tim
khô
cằn
sỏi
đá
В
глубокую
бездну
иссохшего,
каменного
сердца.
Chân
trời
xa
vắng
đưa
con
tim
em
đi
về
đâu
Далекий
горизонт,
куда
уносит
он
твое
сердце?
Sóng
xô
muuôn
trùng,
đẩy
đưa
tháng
năm
yêu
lần
đầu
Волны
накатывают,
унося
месяцы
и
годы
первой
любви,
Chưa
từng
cho
phép
suy
tư,
em
không
cho
mình
đau
Ты
не
позволяла
себе
думать,
не
позволяла
себе
страдать,
Nhưng
sâu
trong
thâm
tâm
trái
tim
em
đang
không
ngừng
nhỏ
máu
Но
глубоко
в
душе
твое
сердце
не
перестает
кровоточить.
Vì
lỡ
say
trong
một
vòng
tay
ai
Потому
что
ты
опьянела
в
чьих-то
объятиях,
Dành
cả
tương
lai
đổi
lấy
nỗi
buồn
Отдала
все
будущее
в
обмен
на
печаль,
Từ
đó
em
không
còn
cần
ai
thương
С
тех
пор
тебе
больше
не
нужна
ничья
любовь,
Giọt
sầu
ai
vương,
nước
mắt
em
tuôn,
giữa
đêm
dài
Чья-то
печаль
коснулась
тебя,
твои
слезы
льются
в
длинной
ночи.
Màn
đêm
ôm
lấy
em
Ночь
обнимает
тебя,
Giữ
em
trong
giấc
mộng
ngày
còn
ấm
êm
Хранит
тебя
в
снах
о
еще
теплых
днях,
Một
hàng
mi
lấm
lem
Запятнанные
ресницы,
Ngả
lưng
lên
nỗi
buồn
chẳng
thể
đong
đếm
Ты
склоняешься
к
безмерной
печали.
Chân
trời
xa
vắng
đưa
con
tim
em
đi
về
đâu
Далекий
горизонт,
куда
уносит
он
твое
сердце?
Sóng
xô
muôn
trùng,
đẩy
đưa
tháng
năm
yêu
lần
đầu
Волны
накатывают,
унося
месяцы
и
годы
первой
любви,
Chưa
từng
cho
phép
suy
tư,
em
không
cho
mình
đau
Ты
не
позволяла
себе
думать,
не
позволяла
себе
страдать,
Nhưng
sâu
trong
thâm
tâm
trái
tim
em
đang
không
ngừng
nhỏ
máu
Но
глубоко
в
душе
твое
сердце
не
перестает
кровоточить.
Vì
lỡ
say
trong
một
vòng
tay
ai
Потому
что
ты
опьянела
в
чьих-то
объятиях,
Dành
cả
tương
lai
đổi
lấy
nỗi
buồn
Отдала
все
будущее
в
обмен
на
печаль,
Từ
đó
em
không
còn
cần
ai
thương
С
тех
пор
тебе
больше
не
нужна
ничья
любовь,
Giọt
sầu
ai
vương,
nước
mắt
em
tuôn,
giữa
đêm
dài
Чья-то
печаль
коснулась
тебя,
твои
слезы
льются
в
длинной
ночи.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tăng Duy Tân
Альбом
Dạ Vũ
дата релиза
15-08-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.