Tường Nguyễn - Bông Điên Điển - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Tường Nguyễn - Bông Điên Điển




Bông Điên Điển
Сумасшедший цветок
ơi
Хой,
Nước lên bìm bịp kêu chiều
Вода поднимается, птица бим бип кричит под вечер,
Làm dâu xứ lạ
Стала женой в чужой стране,
ơi
Хой,
Làm dâu xứ lạ trăm điều đắng cay
Стала женой в чужой стране, сто бед испытала.
Em đi lấy chồng về nơi xứ xa
Я вышла замуж, уехала в дальние края,
Đêm ru điệu hát giọng trên sông
Ночью пою колыбельную, голосом реки Хо,
Miền Tây xanh sắc mây trời
Западный край, зелень неба и облаков,
Phù sa nước nổi người ơi đừng về
Фу Са, разлилась река, милый, не возвращайся.
Với màu điên điển say
С цветом диен диен, что пленил меня,
Vàng trong ánh mắt, vỗ về gót chân
Золотом в глазах, лаская мои ноги,
Trót thương tình nghĩa vợ chồng
Влюбилась в супружескую верность,
Nên bông điên điển nở cho lòng vấn vương
И цветок диен диен цветет, волнуя мое сердце,
Tình thương em khó lường
Любовь мою трудно измерить.
Chồng gần không lấy, em lấy chồng xa
За близкого не вышла, пошла за дальнего,
Giờ đây nhớ mẹ thương cha
Теперь тоскую по матери, горюю об отце,
Còn đâu thong thả để về nhà thăm?
Где же время, чтобы домой навестить?
Xa xăm nơi chốn bưng biền
Далеко, в краях рисовых полей,
Ăn bông điên điển nghiêng mình nhớ đất quê
Ем цветы диен диен, склоняюсь, вспоминая родную землю,
Chồng xa em khó về
Муж далеко, трудно вернуться.
ơi, ơi
Хой, ой, хой,
Chồng xa em khó về
Муж далеко, трудно вернуться.
Em đi lấy chồng về nơi xứ xa
Я вышла замуж, уехала в дальние края,
Đêm ru điệu hát giọng trên sông
Ночью пою колыбельную, голосом реки Хо,
Miền Tây xanh sắc mây trời
Западный край, зелень неба и облаков,
Phù sa nước nổi người ơi đừng về
Фу Са, разлилась река, милый, не возвращайся.
Với màu điên điển say
С цветом диен диен, что пленил меня,
Vàng trong ánh mắt, vỗ về gót chân
Золотом в глазах, лаская мои ноги,
Trót thương tình nghĩa vợ chồng
Влюбилась в супружескую верность,
Nên bông điên điển nở cho lòng vấn vương
И цветок диен диен цветет, волнуя мое сердце,
Tình thương em khó lường
Любовь мою трудно измерить.
Chồng gần không lấy, em lấy chồng xa
За близкого не вышла, пошла за дальнего,
Giờ đây nhớ mẹ thương cha
Теперь тоскую по матери, горюю об отце,
Còn đâu thong thả để về nhà thăm?
Где же время, чтобы домой навестить?
Xa xăm nơi chốn bưng biền
Далеко, в краях рисовых полей,
Ăn bông điên điển, nghiêng mình nhớ đất quê
Ем цветы диен диен, склоняюсь, вспоминая родную землю,
Chồng xa em khó về
Муж далеко, трудно вернуться.
ơi, ơi
Хой, ой, хой,
Chồng xa em khó về
Муж далеко, трудно вернуться.
ơi, ơi
Хой, ой, хой,
Chồng xa em khó về
Муж далеко, трудно вернуться.





Авторы: Ha Phuong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.