Текст и перевод песни Tường Nguyễn - Bông Điên Điển
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bông Điên Điển
Сумасшедший цветок
Nước
lên
bìm
bịp
kêu
chiều
Вода
поднимается,
птица
бим
бип
кричит
под
вечер,
Làm
dâu
xứ
lạ
Стала
женой
в
чужой
стране,
Làm
dâu
xứ
lạ
trăm
điều
đắng
cay
Стала
женой
в
чужой
стране,
сто
бед
испытала.
Em
đi
lấy
chồng
về
nơi
xứ
xa
Я
вышла
замуж,
уехала
в
дальние
края,
Đêm
ru
điệu
hát
giọng
hò
trên
sông
Ночью
пою
колыбельную,
голосом
реки
Хо,
Miền
Tây
xanh
sắc
mây
trời
Западный
край,
зелень
неба
и
облаков,
Phù
sa
nước
nổi
người
ơi
đừng
về
Фу
Са,
разлилась
река,
милый,
не
возвращайся.
Với
màu
điên
điển
say
mê
С
цветом
диен
диен,
что
пленил
меня,
Vàng
trong
ánh
mắt,
vỗ
về
gót
chân
Золотом
в
глазах,
лаская
мои
ноги,
Trót
thương
tình
nghĩa
vợ
chồng
Влюбилась
в
супружескую
верность,
Nên
bông
điên
điển
nở
cho
lòng
vấn
vương
И
цветок
диен
диен
цветет,
волнуя
мое
сердце,
Tình
thương
em
khó
mà
lường
Любовь
мою
трудно
измерить.
Chồng
gần
không
lấy,
em
lấy
chồng
xa
За
близкого
не
вышла,
пошла
за
дальнего,
Giờ
đây
nhớ
mẹ
thương
cha
Теперь
тоскую
по
матери,
горюю
об
отце,
Còn
đâu
mà
thong
thả
để
về
nhà
thăm?
Где
же
время,
чтобы
домой
навестить?
Xa
xăm
nơi
chốn
bưng
biền
Далеко,
в
краях
рисовых
полей,
Ăn
bông
mà
điên
điển
nghiêng
mình
nhớ
đất
quê
Ем
цветы
диен
диен,
склоняюсь,
вспоминая
родную
землю,
Chồng
xa
em
khó
mà
về
Муж
далеко,
трудно
вернуться.
Hò
ơi,
ơi
hò
Хой,
ой,
хой,
Chồng
xa
em
khó
mà
về
Муж
далеко,
трудно
вернуться.
Em
đi
lấy
chồng
về
nơi
xứ
xa
Я
вышла
замуж,
уехала
в
дальние
края,
Đêm
ru
điệu
hát
giọng
hò
trên
sông
Ночью
пою
колыбельную,
голосом
реки
Хо,
Miền
Tây
xanh
sắc
mây
trời
Западный
край,
зелень
неба
и
облаков,
Phù
sa
nước
nổi
người
ơi
đừng
về
Фу
Са,
разлилась
река,
милый,
не
возвращайся.
Với
màu
điên
điển
say
mê
С
цветом
диен
диен,
что
пленил
меня,
Vàng
trong
ánh
mắt,
vỗ
về
gót
chân
Золотом
в
глазах,
лаская
мои
ноги,
Trót
thương
tình
nghĩa
vợ
chồng
Влюбилась
в
супружескую
верность,
Nên
bông
điên
điển
nở
cho
lòng
vấn
vương
И
цветок
диен
диен
цветет,
волнуя
мое
сердце,
Tình
thương
em
khó
mà
lường
Любовь
мою
трудно
измерить.
Chồng
gần
không
lấy,
em
lấy
chồng
xa
За
близкого
не
вышла,
пошла
за
дальнего,
Giờ
đây
nhớ
mẹ
thương
cha
Теперь
тоскую
по
матери,
горюю
об
отце,
Còn
đâu
mà
thong
thả
để
về
nhà
thăm?
Где
же
время,
чтобы
домой
навестить?
Xa
xăm
nơi
chốn
bưng
biền
Далеко,
в
краях
рисовых
полей,
Ăn
bông
mà
điên
điển,
nghiêng
mình
nhớ
đất
quê
Ем
цветы
диен
диен,
склоняюсь,
вспоминая
родную
землю,
Chồng
xa
em
khó
mà
về
Муж
далеко,
трудно
вернуться.
Hò
ơi,
ơi
hò
Хой,
ой,
хой,
Chồng
xa
em
khó
mà
về
Муж
далеко,
трудно
вернуться.
Hò
ơi,
ơi
hò
Хой,
ой,
хой,
Chồng
xa
em
khó
mà
về
Муж
далеко,
трудно
вернуться.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ha Phuong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.