Текст и перевод песни Tường Nguyễn - Hoa tím ngày xưa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoa tím ngày xưa
Фиолетовый цветок из прошлого
Rồi
chiều
nay,
lá
khô
rơi
đầy,
có
người
nhìn
buồn
lây
И
вот
сегодня
днём,
сухие
листья
падают,
и
кто-то
грустит,
Gom
nhớ
thương
sưởi
tình
cô
liêu,
ấm
thêm
lòng
ít
nhiều
Собирает
воспоминания,
чтобы
согреть
одиночество,
хоть
немного
согреть
душу.
Tâm
tư
bâng
khuâng
ngày
đôi
ta
đến
đây
Сердце
волнуется,
вспоминая
день,
когда
мы
были
здесь
вдвоём,
Cũng
vườn
xưa
chốn
này
В
этом
же
саду,
Nhặt
hoa
tím
rụng
cài
lên
áo
Поднимая
упавший
фиолетовый
цветок,
чтобы
приколоть
его
к
одежде.
Có
ai
đâu
ngờ
hoa
tím
cả
người
thương
Кто
бы
мог
подумать,
что
фиолетовый
цветок
увянет,
как
и
моя
любовь.
Hương
xưa
ơi,
tìm
đâu
thấy
kỷ
niệm
bởi
một
màu
hoa
tím
Аромат
прошлого,
где
найти
воспоминания,
окрашенные
в
фиолетовый
цвет,
Còn
lại
đây
những
khung
trời
chơ
vơ,
tháng
năm
lòng
ngóng
chờ
Остались
лишь
пустые
небеса,
месяцы
и
годы
томительного
ожидания.
Rồi
từ
đó,
những
đêm
buồn
mang
tới
И
с
тех
пор,
грустные
ночи
приносят,
Thương
nhớ
khôn
nguôi,
người
xưa
xa
cách
rồi
Бесконечную
тоску,
ты
так
далеко
теперь.
Ân
tình
suốt
đời,
giấu
trong
lòng
riêng
nức
nở
mà
thôi
Чувства
на
всю
жизнь,
спрятанные
глубоко
в
сердце,
разрывают
его
на
части.
Nhìn
màu
hoa
ngỡ
như
em
cười
lúc
mình
vừa
gặp
nhau
Глядя
на
цветок,
я
будто
вижу
твою
улыбку
в
день
нашей
встречи,
Xuân
vẫn
qua,
đếm
thời
gian
trôi,
biết
ai
về
chốn
nào
Весна
проходит,
время
бежит,
кто
знает,
куда
ты
ушла.
Đâu
đây
dư
hương
gửi
tâm
tư
luyến
thương
Где-то
здесь
витает
аромат,
хранящий
мою
любовь
и
нежность.
Ngước
nhìn
hoa
tím
rụng,
tình
sao
hững
hờ
Смотрю
на
опадающие
фиолетовые
цветы,
почему
же
любовь
так
равнодушна?
Người
xưa
hỡi,
thấu
cho
nỗi
lòng
hoa
tím
còn
người
đâu?
Любимая,
ты
ведь
понимаешь
боль
моего
сердца,
фиолетовый
цветок
увял,
а
где
же
ты?
Hương
xưa
ơi,
tìm
đâu
thấy
kỷ
niệm
bởi
một
màu
hoa
tím
Аромат
прошлого,
где
найти
воспоминания,
окрашенные
в
фиолетовый
цвет,
Còn
lại
đây
những
khung
trời
chơ
vơ,
tháng
năm
lòng
ngóng
chờ
Остались
лишь
пустые
небеса,
месяцы
и
годы
томительного
ожидания.
Rồi
từ
đó,
những
đêm
buồn
mang
tới
И
с
тех
пор,
грустные
ночи
приносят,
Thương
nhớ
khôn
nguôi,
người
xưa
xa
cách
rồi
Бесконечную
тоску,
ты
так
далеко
теперь.
Ân
tình
suốt
đời,
giấu
trong
lòng
riêng
nức
nở
mà
thôi
Чувства
на
всю
жизнь,
спрятанные
глубоко
в
сердце,
разрывают
его
на
части.
Nhìn
màu
hoa
ngỡ
như
em
cười
lúc
mình
vừa
gặp
nhau
Глядя
на
цветок,
я
будто
вижу
твою
улыбку
в
день
нашей
встречи,
Xuân
vẫn
qua,
đếm
thời
gian
trôi,
biết
ai
về
chốn
nào
Весна
проходит,
время
бежит,
кто
знает,
куда
ты
ушла.
Đâu
đây
dư
hương
gửi
tâm
tư
luyến
thương
Где-то
здесь
витает
аромат,
хранящий
мою
любовь
и
нежность.
Ngước
nhìn
hoa
tím
rụng,
tình
sao
hững
hờ
Смотрю
на
опадающие
фиолетовые
цветы,
почему
же
любовь
так
равнодушна?
Người
xưa
hỡi,
thấu
cho
nỗi
lòng
hoa
tím
còn
người
đâu
Любимая,
ты
ведь
понимаешь
боль
моего
сердца,
фиолетовый
цветок
увял,
а
где
же
ты?
Tình
sao
hững
hờ
Почему
же
любовь
так
равнодушна?
Người
xưa
hỡi,
thấu
cho
nỗi
lòng
hoa
tím
còn
người
đâu
Любимая,
ты
ведь
понимаешь
боль
моего
сердца,
фиолетовый
цветок
увял,
а
где
же
ты?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thanh Son
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.