Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Η
πρώτη
βρισιά
που
'μάθα,
το
"μαλάκα"
Das
erste
Schimpfwort,
das
ich
lernte,
war
"Arschloch"
Καπάκια
τα
"πούστης",
"πουτάνα",
"σκατά"
Danach
"Schwuchtel",
"Fotze",
"Scheiße"
Ήμουν
τόσο
μικρός,
δείχναν
να
'χούνε
πλάκα
Ich
war
so
klein,
sie
schienen
lustig
zu
sein
Γι'
αυτό
και
ήθελα
να
τα
λέω
φωναχτά
Deshalb
wollte
ich
sie
laut
aussprechen
Θυμάμαι
ακόμα
την
πρώτη
φορά
Ich
erinnere
mich
noch
an
das
erste
Mal
Όπου
είπα
"μαλάκα"
σε
ξένους
μπροστά
Wo
ich
"Arschloch"
zu
Fremden
sagte
Δεν
ήξερα
πως
συνεπάγεται
φάπα
Ich
wusste
nicht,
dass
das
eine
Ohrfeige
nach
sich
zieht
Αφού
οι
μεγάλοι
το
λέγαν
συχνά
Da
die
Erwachsenen
es
oft
sagten
Θα
'μουν
δε
θα
μουνα
πέντε
χρονών
Ich
war
vielleicht
fünf
Jahre
alt
Όταν
είπα
ρε
πούστη
στο
γιο
της
γειτόνισσας
Als
ich
"Du
Schwuchtel"
zum
Sohn
der
Nachbarin
sagte
Ήταν
δώδεκα
και
εγώ
αγχώθηκα
Er
war
zwölf
und
ich
bekam
Angst
Ήταν
κακό,
λέει,
αυτό
που
ξεστόμισα
Es
war
schlimm,
sagte
er,
was
ich
da
gesagt
habe
Γιατί
λέει,
το
στόμα
μου
βρώμισα
Weil,
sagte
er,
ich
meinen
Mund
beschmutzt
habe
Τον
στεναχώρησα
και
"θα
το
πει"
Ich
habe
ihn
traurig
gemacht
und
"er
wird
es
erzählen"
Του
'πα
συγγνώμη
δεν
το
'θελα
Ich
sagte
ihm,
Entschuldigung,
ich
wollte
das
nicht
Πήρε
το
Zelda
μου,
αφού
αυτό
δεν
αρκεί
Er
nahm
mein
Zelda,
da
das
nicht
ausreicht
Ήμουν
δέκα
όταν
συμμαθητής
μου,
ο
Κόλλος
Ich
war
zehn,
als
mein
Klassenkamerad,
Kollos
Μου
λέει
για
ένα
γλυκό
που
'χε
βρει
Mir
von
einer
Süßigkeit
erzählte,
die
er
gefunden
hatte
Από
σοκολάτα
και
σαν
καρεκλάκι
Aus
Schokolade
und
wie
ein
kleiner
Stuhl
Το
λένε
"πουτσάκι"
κι
αν
θες
δοκιμή
Sie
heißt
"Lutscher"
und
wenn
du
probieren
willst
Θα
πας
σε
αυτό
το
γνωστό
μαγαζί
που
'ναι
εκεί
Gehst
du
zu
diesem
bekannten
Laden
dort
Και
μου
δείχνει
το
που,
με
είχε
ψήσει
πολύ
Und
er
zeigt
mir
wo,
er
hatte
mich
sehr
angefixt
Ευτυχώς
όταν
πήγα
και
το
'πα
Zum
Glück,
als
ich
hinging
und
es
sagte
Απλώς
γέλασε
ο
πωλητής
Lachte
der
Verkäufer
nur
Ήταν
και
τότε
που
έμαθα
τι
είν'
το
μουνί
War
es
auch,
als
ich
lernte,
was
eine
Muschi
ist
Πρώτη
επαφή,
τραυματική
-και
εξηγώ-
Erste
Berührung,
traumatisch
- und
ich
erkläre
-
Σε
μαγαζί,
μια
υπάλληλος
κι
ένα
μωρό
In
einem
Geschäft,
eine
Angestellte
und
ein
Baby
Να
το
πειράζει
κι
αυτό
να
γελά
Sie
ärgerte
es
und
es
lachte
Ως
εδώ
όλα
καλά,
γαργαλά
το
παιδάκι
Soweit
alles
gut,
sie
kitzelte
das
Kind
Μα
όσο
γαργάλαγε
πάνω
από
το
κορμάκι
Aber
während
sie
über
den
kleinen
Körper
kitzelte
Του
'λεγε
"θα
σου
βαλσαμώσω
το
μουνάκι"
Sagte
sie:
"Ich
werde
dein
Möschen
einbalsamieren"
Να
μη
παρεξηγηθώ,
δεν
έγινε
κάτι
μεμπτό
Nicht
falsch
verstehen,
es
ist
nichts
Schlimmes
passiert
Απλά
όταν
έψαξα
τις
λέξεις
έπαθα
ένα
καρδιακό
Nur
als
ich
die
Wörter
nachschlug,
bekam
ich
einen
Herzinfarkt
Ήμουν
μικρός
κι
έτσι
το
πήρα
ως
κυριολεκτικό
Ich
war
klein
und
nahm
es
wörtlich
Άλλωστε
ούτε
που
'χα
δει,
μόνο
σ'
ένα
περιοδικό
Außerdem
hatte
ich
noch
nie
eine
gesehen,
nur
in
einer
Zeitschrift
"Αφιέρωμα
στο
σεξ",
δεν
ήταν
και
κάτι
hardcore
"Sonderausgabe
über
Sex",
es
war
nichts
Hardcore
Βυζιά,
πεσμένες
πούτσες
και
μουνιά
Titten,
schlaffe
Schwänze
und
Muschis
Ένιωθα
ωραία
που
τα
'βλεπα
όλα
αυτά
Ich
fühlte
mich
gut,
das
alles
zu
sehen
Μα
δεν
ήξερα
γιατί,
σαν
να
είχα
μπερδευτεί
Aber
ich
wusste
nicht
warum,
als
ob
ich
verwirrt
wäre
Όταν
μετακομίσαμε
έπαιζα
μπάλα
πάρα
πολύ
Als
wir
umzogen,
spielte
ich
sehr
viel
Fußball
Νομίζεις
πως
το
κάνει
για
παιχνίδι
το
παιδί
Du
denkst,
das
Kind
macht
es
zum
Spaß
Εγώ
τουλάχιστον
το
ζήταγα
γιατί
ήταν
το
μέρος
Ich
zumindest
verlangte
es,
weil
es
der
Ort
war
Που
θα
βρίζαμε,
όντως
εκεί
είχαμε
εκτονωθεί
Wo
wir
fluchten,
dort
hatten
wir
uns
wirklich
ausgetobt
Εκεί
τα
πράγματα
βαρύνανε
απότομα
Dort
wurden
die
Dinge
plötzlich
heftiger
"Γαμώ
τη
μάνα
σου"
και
όλα
τα
παρεμφερή
"Ich
ficke
deine
Mutter"
und
alles
Ähnliche
Ευφάνταστα
καμιά
φορά,
όπως
ο
"πουτσογλείφτης"
Manchmal
fantasievoll,
wie
"Pimmel-Lecker"
Το
πιο
κουλ
παιδί,
αυτό
που
έβριζε
πολύ
Das
coolste
Kind,
das,
das
viel
fluchte
Μα
ακόμα
και
εκεί
δεν
είχαμε
πιάσει
τα
θεία
Aber
selbst
da
hatten
wir
die
Heiligen
noch
nicht
erreicht
Άργησα
να
ρίξω
την
πρώτη
μου
Παναγία
Ich
habe
lange
gebraucht,
um
meine
erste
"Heilige
Maria"
zu
sagen
Το
άκουσα
πρώτη
φορά
γύρω
στα
δεκατρία
Ich
hörte
es
zum
ersten
Mal
mit
etwa
dreizehn
Περάσαν
δύο
χρόνια,
ήμουν
βαθιά
στην
εφηβεία
Zwei
Jahre
vergingen,
ich
war
tief
in
der
Pubertät
Κι
όταν
έγινε
η
αρχή,
δεν
υπήρχε
επιστροφή
Und
als
es
anfing,
gab
es
kein
Zurück
mehr
Ήτανε
παιχνίδι
να
'μουν
βλάσφημος
πολύ
Es
war
ein
Spiel,
sehr
blasphemisch
zu
sein
Η
ανάγκη
να
ξεφεύγω
απ'
τον
κανόνα
τόσο-όσο
Das
Bedürfnis,
der
Regel
so
weit
wie
möglich
zu
entkommen
Μια
ψεύτικη
ελευθερία
που
'ταν
αρκετή
Eine
falsche
Freiheit,
die
ausreichte
Μέχρι
τα
δεκαοχτώ
όλo
αυτό
είχε
εξελιχθεί
Bis
achtzehn
hatte
sich
das
alles
entwickelt
Στο
να
θέλω
να
προσβάλλω
ότι
είναι
στη
κορυφή
Darin,
alles
beleidigen
zu
wollen,
was
an
der
Spitze
steht
Ένιωθα
ότι
είναι
σωστό,
χώρια
που
'ναι
απλά
λέξεις
Ich
fühlte,
dass
es
richtig
ist,
abgesehen
davon,
dass
es
nur
Worte
sind
Και
τι
να
τις
κάνεις
αν
δεν
μπορείς
να
τις
παίξεις;
Und
was
willst
du
mit
ihnen
machen,
wenn
du
sie
nicht
spielen
kannst?
Μα
δεν
ήταν
μόνο
αυτό,
αλλά
και
κάτι
πιο
βαθύ
Aber
es
war
nicht
nur
das,
sondern
auch
etwas
Tieferes
Όταν
ήμουν
πιο
μικρός
δεν
είχε
προσδιοριστεί
Als
ich
jünger
war,
war
es
nicht
definiert
Μα
ήταν
το
γιατί
να
έχει
κάπως
οριστεί
Aber
es
war,
warum
es
irgendwie
definiert
sein
sollte
Ποιες
λέξεις
θα
'ναι
αυτές
που
έχουνε
κακιά
μορφή
Welche
Wörter
diejenigen
sind,
die
eine
schlechte
Form
haben
Γιατί
έβλεπα
πως
γέλαγα
όταν
με
έλεγαν
μαλάκα
Weil
ich
sah,
dass
ich
lachte,
wenn
sie
mich
Arschloch
nannten
Κι
αν
έβριζαν
τη
μάνα
μου
δεν
πείραζε
πολύ
Und
wenn
sie
meine
Mutter
beleidigten,
machte
es
mir
nicht
viel
aus
Αλλά
πόναγε
όταν
έλεγαν,
έστω
κι
αν
ήταν
πλάκα
Aber
es
tat
weh,
wenn
sie
sagten,
auch
wenn
es
nur
Spaß
war
Ότι
δεν
με
είχαν
φίλο
ή
ότι
έτρωγα
πολύ
Dass
sie
mich
nicht
als
Freund
hatten
oder
dass
ich
zu
viel
aß
Και
πόναγε
πιο
πολύ
όταν
μετά
στην
εφηβεία
Und
es
tat
noch
mehr
weh,
als
ich
später
in
der
Pubertät
Θα
βίωνα
την
απόρριψη
ή
την
βία
της
παιδείας
Ablehnung
oder
die
Gewalt
der
Bildung
erlebte
Όταν
ο
καθηγητής
θα
χλεύαζε
την
ασχολία
μου
Wenn
der
Lehrer
meine
Beschäftigung
verspottete
Ή
όταν
αρνιόμουν
τη
θρησκευτική
λατρεία
Oder
wenn
ich
religiöse
Verehrung
ablehnte
Και
κοντεύω
τα
τριάντα,
πια
δε
βρίζω
και
πολύ
Und
ich
nähere
mich
den
Dreißigern,
ich
fluche
nicht
mehr
viel
Μόνο
όταν
έχω
νεύρα,
τότε
βρίζω
σαν
παιδί
Nur
wenn
ich
nervös
bin,
dann
fluche
ich
wie
ein
Kind
Λέω
τις
λέξεις
όπως
είναι,
χωρίς
να
'χουν
σημασία
Ich
sage
die
Wörter,
wie
sie
sind,
ohne
dass
sie
eine
Bedeutung
haben
Πούστη,
πούτσα
και
μαλάκα
και
πουτάνα
και
μουνί
Schwuchtel,
Pimmel
und
Arschloch
und
Fotze
und
Muschi
Και
οι
γύρω
μου
μου
λένε
κοίτα
να
σοβαρευτείς
Und
die
Leute
um
mich
herum
sagen
mir,
ich
solle
erwachsen
werden
Αυτοί
που
ακόμα
και
στο
τώρα
αράζουνε
στη
TV
Diejenigen,
die
immer
noch
im
Fernsehen
rumhängen
Που
πάνε
εκεί
που
πάνε
όλοι
και
δεν
ξέρουν
το
γιατί
Die
dorthin
gehen,
wo
alle
hingehen,
und
nicht
wissen,
warum
Λένε
πως
είμαι
ασόβαρος
γιατί
βρίζω
πολύ
Sie
sagen,
ich
sei
unseriös,
weil
ich
viel
fluche
Αυτοί
που
μόνο
στερεότυπα
εξαντλούν
στην
ομιλία
τους
Diejenigen,
die
in
ihrer
Rede
nur
Stereotypen
verwenden
Είσαι
σαν
Αλβανός,
σαν
χοντρός,
σαν
γύφτος
Du
bist
wie
ein
Albaner,
wie
ein
Fetter,
wie
ein
Zigeuner
Που
βγάζουν
συμπεράσματα
απ'
τη
μικρή
εμπειρία
τους
Die
aus
ihrer
kleinen
Erfahrung
Schlussfolgerungen
ziehen
Άμα
δεν
είναι
όπως
θα
πρέπει,
σβήσ'
τον
Wenn
er
nicht
so
ist,
wie
er
sein
sollte,
streich
ihn
Γιατί
είναι
οκ
να
σου
κρίνουν
την
εμφάνιση
Weil
es
in
Ordnung
ist,
dein
Aussehen
zu
beurteilen
Ή
τις
επιλογές
σου
αν
το
κάνουνε
ευγενικά
Oder
deine
Entscheidungen,
wenn
sie
es
höflich
tun
Μα
αν
πεις
συγγνώμη,
αλλά
το
γράφω
στην
ψωλή
μου
Aber
wenn
du
sagst,
Entschuldigung,
aber
ich
scheiß
drauf,
meine
Süße
Θα
είσαι
αυτός
που
έχει
το
πρόβλημα
τελικά
Wirst
du
derjenige
sein,
der
letztendlich
das
Problem
hat
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Monadas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.