Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
MRSA (feat. λ.ο.σ.)
MRSA (feat. λ.ο.σ.)
Πάνω
στο
γραφείο
έχω
ένα
βιβλίο
Auf
meinem
Schreibtisch
liegt
ein
Buch
Δεν
το
'χω
διαβάσει
Ich
habe
es
nicht
gelesen
Δεν
έχω
διαβάσει
ό,τι
έχω
αγοράσει
Ich
habe
nicht
alles
gelesen,
was
ich
gekauft
habe
Αυτό
θα
'ταν
αστείο
Das
wäre
ja
lustig
Απλά
το
'χα
πάρει
για
το
ωραίο
θέμα
Ich
habe
es
nur
wegen
des
interessanten
Themas
gekauft
"Το
γελοίο
ως
πολιτικό
εργαλείο"
"Das
Lächerliche
als
politisches
Werkzeug"
Κι
όλο
θέλω
κάπως
να
το
αρχίσω
Und
ich
will
es
immer
irgendwie
anfangen
Μα
έχω
άλλα
βιβλία
που
'ναι
ήδη
πίσω
Aber
ich
habe
andere
Bücher,
die
schon
im
Rückstand
sind
Θα
το
κυνηγήσω
να
τα
συνέχισω
Ich
werde
versuchen,
sie
weiterzulesen
Ή
να
τα
παρατήσω
Oder
sie
aufgeben
Τα
μουσικά
μου
συνέχεια
πάνε
πιο
πίσω
Meine
Musik
gerät
immer
mehr
in
Verzug
Κάθε
κομμάτι
μου
το
παρατώ
πριν
το
χτίσω
Ich
gebe
jeden
meiner
Songs
auf,
bevor
ich
ihn
aufgebaut
habe
Κάθε
μου
θέμα
πιο
αδύναμο
Jedes
meiner
Themen
wird
schwächer
Κάθε
μου
κάθετο
στοίβαγμα
λέξεων
Jede
meiner
senkrechten
Wortstapelungen
Που
πρεπε
να
ναι
για
ίσο
Die
eigentlich
gleichmäßig
sein
sollten
Σκοτώνει
και
λίγο
Tötet
ein
wenig
Απ'
αυτό
που
'ναι
ελεύθερο
σ'
αυτο
που
κανω
Von
dem,
was
frei
ist
in
dem,
was
ich
tue
Κι
αυτό
το
πληγώνει
Und
das
verletzt
es
Αυτό
που
κάνω
ματώνει
Was
ich
tue,
blutet
Πάνω
απ'
τη
Γη
Über
der
Erde
Ένα
πάπλωμα
τόνοι
από
αμφιβολία
Eine
Decke,
Tonnen
von
Zweifeln
Και
πες
μου
εσύ
πως
να
κάνω
την
αμφιβολία
Und
sag
mir,
wie
ich
die
Zweifel
Να
μην
θυμίζει
δυστυχία
Nicht
wie
Elend
aussehen
lassen
kann
Έχει
ανάγκη
κάπου
να
πιστέψει
Wer
Zuflucht
in
Anbetung
sucht,
Όποιος
καταφεύγει
στη
λατρεία
braucht
etwas,
woran
er
glauben
kann
Όχι
μόνο
στη
θρησκεία
Nicht
nur
in
Religion
Αλλά
και
σ'
ανθρώπους
Sondern
auch
in
Menschen
Εκεί
θα
γίνει
η
μαλακία
Da
wird
der
Mist
passieren
Είναι
η
αδυναμία
Es
ist
die
Schwäche
Που
'ναι
ταυτισμένη
με
το
άτελες
Die
mit
dem
Unvollendeten
identisch
ist
Και
δεν
είναι
λάθος,
μα
τεχνοτροπία
Und
es
ist
kein
Fehler,
sondern
eine
Technik
Σαν
το
κράκελε
Wie
Craquelé
Σου
'χω
μια
συμπάθεια
Ich
habe
eine
gewisse
Sympathie
für
dich
Αν
ήσουν
10
στο
2003
Wenn
du
2003
zehn
Jahre
alt
gewesen
wärst
Και
σ'
είχα
ρωτήσει
Und
ich
dich
gefragt
hätte
Αγαπημένο
παίχτη
Εθνικής
Γαλλίας
Dein
Lieblingsspieler
der
französischen
Nationalmannschaft
Και
ενώ
όλοι
λέγαν
ή
Zidane
ή
Henry
Und
während
alle
entweder
Zidane
oder
Henry
sagten
Εσύ
απάντησες
μόνος
σου
"Makélélé"
Hast
du
alleine
geantwortet:
"Makélélé"
Υπάρχει
μια
ακούσια
αλήθεια
Es
gibt
eine
unfreiwillige
Wahrheit
Όταν
άκους
ένα
"πού
'σαι
τρελέ;¨
Wenn
du
ein
"Wo
bist
du,
Verrückter?"
hörst
Αντίστροφη
του
αν
θα
τα
πειτε
οντως
Das
Gegenteil
davon,
ob
ihr
euch
tatsächlich
sehen
werdet
Ή
ένα
μπόυμερανγκ
στο
"θα
τα
πούμε
ρε"
Oder
ein
Bumerang
zu
"Wir
sehen
uns"
Και
απαιτείς
να
'ναι
δίπλα
σου
όλοι
Und
du
verlangst,
dass
alle
bei
dir
sind
Μα
δίπλα
σου
όντως
δε
θα
'ναι
κανείς
Aber
tatsächlich
wird
niemand
bei
dir
sein
Κι
ας
είστε
μαζί
Auch
wenn
ihr
zusammen
seid
Είναι
το
σύστημα
τέτοιο
Das
System
ist
so
Που
ήθελε
να
μάστε
ξένοι,
αλλιώς
πως
θα
ζει
Dass
es
wollte,
dass
wir
Fremde
sind,
wie
soll
es
sonst
leben
Όλοι
είμαστε
χαζοί
Wir
sind
alle
dumm
Απλά
έχουμε
ένα
θέμα
που
'χουμε
expertise
Wir
haben
nur
ein
Thema,
in
dem
wir
Expertise
haben
Και
εκεί
φτύσαμε
αίμα,
δεν
ξέρει
κανείς
Und
da
haben
wir
Blut
gespuckt,
niemand
weiß
es
Αλλά
sorry,
μα
δε
νοιαζεται
κανείς
Aber
sorry,
es
interessiert
niemanden
Γιατί
έχεις
ξεχάσει
από
μικρό
παιδί
Weil
du
seit
deiner
Kindheit
vergessen
hast
Πως
είναι
το
να
ζεις
Wie
es
ist,
zu
leben
Από
ανάγκες
άλλων
Von
den
Bedürfnissen
anderer
Κι
όχι
τις
δικές
σου
Und
nicht
von
deinen
eigenen
Έχει
δυστυχώς
αντικατασταθεί
Es
wurde
leider
ersetzt
Και
έχει
χαθεί
Und
ist
verloren
gegangen
Όχι
δε
σ'
ακουμπώ
Nein,
ich
berühre
dich
nicht
Σα
να
'χεις
σταφυλόκοκκο
Als
hättest
du
Staphylokokken
Μα
από
'δω,
μακριά
παρατηρώ
Aber
von
hier
aus
beobachte
ich
dich
aus
der
Ferne
Κι
ας
με
λένε
ιδιότροπο
Auch
wenn
man
mich
exzentrisch
nennt
Απλά
κοιτώ,
δεν
ενοχλώ
Ich
schaue
nur,
ich
störe
nicht
Πριν
καταλάβεις
θα
χω
φύγει
Bevor
du
es
merkst,
bin
ich
weg
Όχι
δε
σ'
ακουμπώ
Nein,
ich
berühre
dich
nicht
Σα
να
'χεις
σταφυλόκοκκο
Als
hättest
du
Staphylokokken
Μα
από
'δω,
μακριά
παρατηρώ
Aber
von
hier
aus
beobachte
ich
dich
aus
der
Ferne
Κι
ας
με
λένε
ιδιότροπο
Auch
wenn
man
mich
exzentrisch
nennt
Απλά
κοιτώ,
δεν
ενοχλώ
Ich
schaue
nur,
ich
störe
nicht
Πριν
καταλάβεις
θα
χω
φύγει
Bevor
du
es
merkst,
bin
ich
weg
Και
ενώ
συνεχίζω
απεγνωσμένα
Und
während
ich
verzweifelt
weitermache
Να
προσπαθώ
με
ένα
κουρελιασμένο
σάβανο
Und
versuche,
mit
einem
zerfetzten
Leichentuch
Να
στιλβώσω
αυτό
το
σάπιο
κουφάρι
Diesen
verrotteten
Kadaver
zu
polieren
Το
μόνο
που
καταφέρνω
έως
τώρα
Ist
das
Einzige,
was
ich
bisher
schaffe
Χωρίς
να
το
παίρνω
χαμπάρι
Ohne
es
zu
merken
Είναι
να
γεμίζω
το
αμπάρι
με
φύρα
Den
Laderaum
mit
Ausschuss
zu
füllen
Καθόλου
σιτάρι,
μονάχα
ήρα
Kein
Weizen,
nur
Unkraut
Με
περίσσειο
σθένος
και
χάρη
Mit
überschwänglicher
Kraft
und
Anmut
Θα
ρίξω
όλο
το
φταίξιμο
Werde
ich
die
ganze
Schuld
Για
το
ότι
τα
βρήκα
μπαστούνια
Dafür,
dass
ich
aufgeschmissen
bin
Στη
μοίρα
Dem
Schicksal
geben
Δεν
υπολογίζω
τα
μιλούνια
δικά
μου
καμώματα
Ich
rechne
nicht
mit
den
Millionen
meiner
eigenen
Missetaten
Μέχρι
που
η
φύρα
στα
μπούνια
φτάνει
Bis
der
Ausschuss
mir
bis
zum
Hals
steht
Για
να
ξεστομίσω
με
μένος
ένα
Um
wütend
herauszuplatzen
"Γαμώτο
σου
Φάνη!"
"Verdammt
nochmal,
Fani!"
Ώστε
την
ίδια
ακριβώς
αυτή
στιγμή
So
dass
ich
genau
in
diesem
Moment
Θε
να
ακούσω
πιο
καθάρια
κι
από
νεκρική
σιγή
Klarer
als
Totenstille
hören
werde
Να
αντηχεί
Wie
es
widerhallt
Στου
κρανίου
μου
τα
εσωτερικά
τοιχώματα
An
den
Innenwänden
meines
Schädels
Το
μυαλό
με
μία
στεντόρια
φωνή
Das
Gehirn
mit
einer
durchdringenden
Stimme
"Σπιούνε
δε
λέμε
ονόματα!"
"Spitzel,
wir
nennen
keine
Namen!"
Αυτό
το
μυαλό
που
δεν
έχω
καταφέρει
ποτέ
να
κερδίσω
Dieses
Gehirn,
das
ich
nie
besiegen
konnte
Επειδή
πάντα
θα
βρει
έναν
τρόπο
Weil
es
immer
einen
Weg
finden
wird
Το
παιχνίδι
να
παιχτεί
στο
δικό
του
τερέν
Das
Spiel
auf
seinem
eigenen
Terrain
zu
spielen
"Δεν
μπορεί,
όμως
κάποιος
πρέπει
να
φταίει"
"Das
kann
nicht
sein,
aber
jemand
muss
schuld
sein"
"Αυτό
το
ξέρει
μονάχα
ένας
Θεός"
"Das
weiß
nur
ein
Gott"
Ωραία
λοιπόν,
ρωτάω
"Ποιος
ακριβώς;"
Okay,
also
frage
ich:
"Wer
genau?"
Και
απαντάει
Und
es
antwortet
Μοιάζει
να
είναι
έγκλημα
με
υπερχειλή
υποκειμενική
υπόσταση
αυτό
Das
scheint
ein
Verbrechen
mit
überbordender
subjektiver
Substanz
zu
sein
Μόνο
που
αδυνατώ
να
αντιληφθώ
το
μέρος
που
Nur
dass
ich
den
Teil
nicht
wahrnehmen
kann
Πραγματικά
λαμβάνει
το
όφελος
Wo
der
Vorteil
tatsächlich
liegt
Κι
αν
τελικά
το
όφελος
είναι
κάτι
το
υπαρκτό
Und
wenn
der
Vorteil
letztendlich
etwas
Reales
ist
Περισσότερο
θα
'λεγα
μου
θυμίζει
αυτογκόλ
Würde
ich
eher
sagen,
es
erinnert
mich
an
ein
Eigentor
Γι'
αυτό
δεν
πανηγυρίζεις
λοιπόν
Deshalb
jubelst
du
also
nicht
Ωπ,
μη
ξεχαστώ!
Hoppla,
nicht
vergessen!
Πρέπει
να
τηρηθεί
το
ρακόρ
Ich
muss
den
Anschluss
einhalten
Να
ξαναγεμίσω
με
φυστίκια
το
μπωλ
Die
Schüssel
wieder
mit
Erdnüssen
füllen
Να
καταναλώσω
από
το
μπουκάλι
το
αλκοόλ
Den
Alkohol
aus
der
Flasche
konsumieren
Να
διορθώσω
με
φελιζόλ
το
ντεκόρ
Das
Dekor
mit
Styropor
korrigieren
Και
για
την
ατμόσφαιρα
να
ψεκάσω
άφθονο
Und
für
die
Atmosphäre
reichlich
sprühen
Όχι
δε
σ'
ακουμπώ
Nein,
ich
berühre
dich
nicht
Σα
να
'χεις
σταφυλόκοκκο
Als
hättest
du
Staphylokokken
Μα
από
'δω,
μακριά
παρατηρώ
Aber
von
hier
aus
beobachte
ich
dich
aus
der
Ferne
Κι
ας
με
λένε
ιδιότροπο
Auch
wenn
man
mich
exzentrisch
nennt
Απλά
κοιτώ,
δεν
ενοχλώ
Ich
schaue
nur,
ich
störe
nicht
Πριν
καταλάβεις
θα
χω
φύγει
Bevor
du
es
merkst,
bin
ich
weg
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Monadas, λ. ο.σ.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.