Uğur Işılak - Sizin Gibi Değilim - перевод текста песни на русский

Sizin Gibi Değilim - Uğur Işılakперевод на русский




Sizin Gibi Değilim
Я не такой, как вы
İntizam verse
Куплет Интизама
Duygu arenasında kaybolan düşünce kirlenir ve zor gelir, endişeyle anlatılmış masallar.
Мысли, потерянные на арене чувств, загрязняются и с трудом даются, словно тревожно рассказанные сказки.
21 yıl aynı yalana gebe kalan bu iyimserlik mabedim, iki kelam edip bu hali zor toparlar.
21 год этот храм моего оптимизма был беременен одной и той же ложью, двумя словами это состояние трудно исправить.
Kendi başınalık tatlıdır ya önceleri, çekimserlik bir tarafta dök içinden heceleri.
Одиночество сначала сладко, сдержанность в сторону, излей из себя все слоги.
Sen mi kaldın tek dürüst bu sahteleşme mevsiminde? Değişmez çıkart sende kahpe insan maskelerini.
Ты ли остался единственным честным в этом сезоне фальши? Сними же и ты маску лицемерного человека.
Tekrarı olmayan bi film gibi, hünkarın sahnesinde araladın hayatın perdesini.
Как неповторимый фильм, на сцене повелителя ты приоткрыл занавес жизни.
Korkma sen temiz çocuksun bulaşmaktayken kire, vicdanın sesiyle dönmesini bilirsin.
Не бойся, ты чистый ребенок, когда прикасаешься к грязи, ты знаешь, как вернуться с голосом совести.
Sana boş ihtiraslı bakışlar ne anlatır ya söyle, ya git düşünme...
Скажи, что тебе рассказывают эти пустые страстные взгляды, или уйди, не думай...
Tonla yüklenen bu yükle varmasını bilirim amaca...
С этой тонной груза я знаю, как достичь цели...
Yıkılmam ki darbelerle yerinde dur desen de, duracak gibi değilim.
Я не сломлюсь от ударов, даже если ты скажешь мне стоять на месте, я не собираюсь останавливаться.
Nakarat
Припев
Altın değerine bürünen yaşam acı, kaybı verilen her insan günahlı...
Жизнь, окутанная золотой ценностью, горька, каждый потерянный человек грешен...
Silinmez kader bir ömüre yazılı.Hesabı var, yıkacak seni yeminim...
Неизгладимая судьба написана на всю жизнь. Ей есть счет, клянусь, она тебя разрушит...
Yaktım yine, buzların eritir içimdeki yangını görmen gerekir...
Я снова зажег, ты должна увидеть огонь во мне, который растопит льды...
Saymasını bilirdim yerimde ama bu defa duracak gibi değilim...
Я мог бы оставаться на месте, но в этот раз я не собираюсь останавливаться...
Notador verse
Куплет Нотадора
Psikolojik savaşlardayım ben aslında baştan malup yalanlardayım,
Я нахожусь в психологических войнах, я изначально проиграл во лжи,
Sarmış etrafımı saçma sapan yüzler, yardım değildi senin ilaç sandığın o eller.
Меня окружают нелепые лица, те руки, которые ты считала лекарством, не помогли.
Hep vardı yollarımda bir engel çaprazımda çıktı çengel yolları çizecek yok bir pergel,
На моем пути всегда было препятствие, на моем пути появился крюк, нет циркуля, чтобы начертить пути,
Gitme zarar, durma zarar kalma zarar, hep yara azar azarda yoktur işte yarar bak yine zarar.
Не уходи - вред, не останавливайся - вред, не оставайся - вред, всегда рана, упреки, но в упреках нет пользы, смотри, опять вред.
Geçmek bilmeyen günlerimde vardı umutlarım boşa çabalamaktan bıktım yine kara bulutlarım oyna içi boşmuş hayallerimin,
В мои бесконечные дни у меня были надежды, я устал от тщетных усилий, мои черные тучи снова играют, мои мечты оказались пустыми,
Yeminlerimin giden günlerimin yok hesabı, yok hesabı geçen yılların yok ki adabı yaşam tarzımın yalnızım tek tabanca her zaman ne kadar içimi döksemde kapanmayacak hiç yaram.
Нет счета моим клятвам, моим ушедшим дням, нет счета прошедшим годам, нет манер моего образа жизни, я одинок, один на один всегда, как бы я ни изливал свою душу, моя рана никогда не заживет.
Altın değerine bürünen yaşam acı, kaybı verilen her insan günahlı...
Жизнь, окутанная золотой ценностью, горька, каждый потерянный человек грешен...
Silinmez kader bir ömüre yazılı.Hesabı var, yıkacak seni yeminim...
Неизгладимая судьба написана на всю жизнь. Ей есть счет, клянусь, она тебя разрушит...
Yaktım yine, buzların eritir içimdeki yangını görmen gerekir...
Я снова зажег, ты должна увидеть огонь во мне, который растопит льды...
Saymasını bilirdim yerimde ama bu defa duracak gibi değilim...
Я мог бы оставаться на месте, но в этот раз я не собираюсь останавливаться...
Altın değerine bürünen yaşam acı, kaybı verilen her insan günahlı...
Жизнь, окутанная золотой ценностью, горька, каждый потерянный человек грешен...
Silinmez kader bir ömüre yazılı.Hesabı var, yıkacak seni yeminim...
Неизгладимая судьба написана на всю жизнь. Ей есть счет, клянусь, она тебя разрушит...
Yaktım yine, buzların eritiiiir.
Я снова зажег, льды тают.
(Notador)
(Нотадор)
Altın değerine bürünen yaşam acı, kaybı verilen her insan günahlı...
Жизнь, окутанная золотой ценностью, горька, каждый потерянный человек грешен...
Silinmez kader bir ömüre yazılı.Hesabı var, yıkacak seni yeminim...
Неизгладимая судьба написана на всю жизнь. Ей есть счет, клянусь, она тебя разрушит...
Yaktım yine, buzların eritir içimdeki yangını görmen gerekir...
Я снова зажег, ты должна увидеть огонь во мне, который растопит льды...
Saymasını bilirdim yerimde ama bu defa duracak gibi değilim...
Я мог бы оставаться на месте, но в этот раз я не собираюсь останавливаться...





Авторы: Uğur Işılak


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.