U-Clã - Nas Alturas - перевод текста песни на английский

Nas Alturas - U-Clãперевод на английский




Nas Alturas
In The Heights
Oh
Oh
Mowk no beat (vai, vai, vai)
Mowk is on the beat (go, go, go)
Ela rebola jogando essa raba
She shakes that ass
Nessa rima embraza louca nessa vibe
In this rhyme, the crazy fire in this vibe
Me perdi na curva dela nessa noite
I got lost in her curves tonight
Vem bandida linda que eu dei o start
Come on beautiful bandit, I've already started
Voando alto como nota, ela sentando virou moda
Flying high as a note, she's sitting, it's become fashion
Vivendo a noite sempre como fosse nosso melhor momento de agora (Vai!)
Living the night as if it were our best moment now (Go!)
Vem minha gata, que o baile vai começar
Come here my cat, the party is about to start
Esse é o momento que o corre vai decolar
This is the moment when the run will take off
Mandando a rima sincera, cantando no ouvido dela
Sending sincere rhymes, singing in her ear
A sintonia é rara, eu entendo de olhar
The tuning is rare, I understand just by looking
Ela é do tipo que não precisa de sorte
She's the type who doesn't need luck
O poder exala é a certeza que ela pode
The power that emanates is the certainty that she can
Pique bandida, tão bela, rouba atenção pra ela
Bandit style, so beautiful, steals attention just for her
Dona da noite e de um pensamento forte (Vai, vai, vai)
Owner of the night and a strong mind (Go, go, go)
O pai aperta, ela pila
Daddy squeezes, she grinds
Desfila de calcinha (Só de calcinha)
Parades only in panties (Only in panties)
Na pica ela desliza, tranquila
On the dick she slides, relaxed
Essa louca é bandida (Essa louca é bandida)
This crazy girl is a bandit (This crazy girl is a bandit)
O pai aperta, ela pila
Daddy squeezes, she grinds
Desfila de calcinha (Só de calcinha)
Parades only in panties (Only in panties)
Na pica ela desliza, tranquila
On the dick she slides, relaxed
Essa louca é bandida (Essa louca é bandida)
This crazy girl is a bandit (This crazy girl is a bandit)
Carai, Peuzão, marrentão com as danada, hein, tio?
Damn, Peuzão, you're being cocky with the girls, huh, dude?
Eu e você nas alturas, eu e você nas alturas
You and I in the heights, you and I in the heights
que a vida é curta esquece o tempo
Since life is short, forget about time
E vem pra me levar pra loucura (Nada fazendo loucuras)
And come here and take me to madness (Doing nothing crazy)
Vem me levar pro teu jogo (Vem)
Come take me to your game (Come on)
Tu gosta de brincar com o fogo
You like to play with fire
Tu faz toda vez parecer nossa primeira vez
You always make it feel like our first time
E de novo, de novo e de novo
And again, again and again
Nosso quarto é inspiração pra vários hits
Our room is inspiration for many hits
Nosso corpo querendo fazer feat
Our bodies wanting to make a feat
Eu focado em cada curva do teu corpo
I'm focused on every curve of your body
Tu rebola a raba nesse beat (Beat)
You shake your ass to this beat (Beat)
Nós dois a sós, muita vontade, bem pouca roupa
The two of us alone, a lot of desire, very little clothes
Apaga as luzes, acende a vela, faz o quer
Turn off the lights, light the candle, do whatever you want
Te amo sua louca
I love you, you crazy girl
Você faz como ninguém faz
You do as no one else does
(Sex, sex, sex, sex)
(Sex, sex, sex, sex)
Você vem como ninguém vem
You come as no one else comes
(Toda chef, chef, chef)
(All chef, chef, chef)
Devo admitir que sou seu
I must admit that I am your fan
(Joga nível expert)
(Play expert level)
Arruma as malas, vamos viajar
Pack your bags, let's travel
(Hoje eu cheque, cheque, cheque)
(Today I'm check, check, check)
Devo admitir que amo cada vez mais suas particularidades
I must admit that I love your quirks more and more each time
Objeto de suas loucas vontades
Object of your crazy desires
Eu sou barco e teu corpo vou velejar
I am a boat and your body I will sail
Fazer o jeito que tu gosta, quer me mostrar então me mostra
Do it the way you like it, you want to show me so show me
De tudo que tu fala e não tem mentido
Of everything you say and haven't lied
Que hoje tu me bem mais do que amigo
That today you see me as more than a friend
Me pede pra beijar, eu paro no umbigo
Ask me to kiss you, I'll only stop at your belly button
Fazendo questão de te olhar (Gostosa!)
Making a point of looking at you (Hottie!)
A gente deixa o telefone fora do ar
We leave the phone off
Pra quem quiser falar com nós não conseguir ligar
So whoever wants to talk to us can't get through
Mais cedo passei no mercado e comprei bebidas quentes
Earlier I went to the market and bought hot drinks
Umas até que eu não provei pra a gente provar
Some that I haven't even tried, just for us to try
Mina, olha como eu fico louco, essas ideias são criativas
Girl, look how crazy I get, these ideas are creative
Mano, olha como ela se esforça pra não deixar as coisas nada repetidas
Man, look how hard she tries to keep things from getting repetitive
Transa, transa, faz minha fantasia
Fuck, fuck, fulfill my fantasy
comigo no máximo a amiga
Just with me, at most with my friend
Sei que tudo que tu faz é bom
I know everything you do is good
E eu sei que gosta por isso tu me
And I know you like it, that's why you give it to me
Você que aperta menina (Yeah)
You who squeeze girl (Yeah)
Trabalho em você com a língua (Deixa)
I work on you with my tongue (Let it)
Depois empina e o pai pila (Deixa)
Then you stand up and daddy fucks (Let it)
Depois empina e o pai pila
Then you stand up and daddy fucks
Aperta tua bunda e tu pira
He squeezes your ass and you go crazy
Me instiga que filha da puta bandida
It turns me on that you're a badass bitch
Me arrepia quando quica
Gives me goosebumps when you bounce
Me arranha, te pego na manha
You scratch me, I catch you in the morning
Teu corpo me ganha, bi
Your body wins me over, bi
Quando sossegar me chama, huh (Me chama)
When you calm down, call me, huh (Call me)
Pra morar na sua cama, huh (Cama)
To live in your bed, huh (Bed)
Foda-se o jogo e a fama, huh(Foda-se)
Fuck the game and the fame, huh (Fuck it)
Eu amo tanto mulher quando você geme enquanto toma (Prá)
I love a woman so much when you moan while you're taking it (To)
Te pilo, aperto tua bunda e tu pira
I ride you, squeeze your ass and you go crazy
Te instigo, sou filha da puta, bandido
I turn you on, I'm a badass, bandit
Sos, haha
Sos, haha
Duzz
Duzz
O pai aperta, ela pila
Daddy squeezes, she grinds
Desfila de calcinha (Só de calcinha)
Parades only in panties (Only in panties)
Na pica ela desliza, tranquila
On the dick she slides, relaxed
Essa louca é bandida (Essa louca é bandida)
This crazy girl is a bandit (This crazy girl is a bandit)
O pai aperta, ela pila
Daddy squeezes, she grinds
Desfila de calcinha (Só de calcinha)
Parades only in panties (Only in panties)
Na pica ela desliza, tranquila
On the dick she slides, relaxed
Essa louca é bandida (Essa louca é bandida)
This crazy girl is a bandit (This crazy girl is a bandit)





Авторы: Guilherme Alves Roberto, Peterson Luiz De Paula Campelo, Andre Pontes Mafra De Almeida, Guilherme Tomaz Pires, Mowk, Eduardo Da Silva, Sos

U-Clã - 24 Horas
Альбом
24 Horas
дата релиза
03-06-2019



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.