U‐God - Stomp Da Roach (The Bloody Beetroots remix) - перевод текста песни на немецкий

Stomp Da Roach (The Bloody Beetroots remix) - U‐Godперевод на немецкий




Stomp Da Roach (The Bloody Beetroots remix)
Stomp Da Roach (The Bloody Beetroots Remix)
We ain't tripping, read the sentence
Wir machen keine Witze, lies den Satz
The Gods got it locked like upper Maine in Sam Quinten
Die Götter haben es fest im Griff, wie im oberen Maine in San Quentin
You drinking muscle milk, homey, you gon' get killed
Du trinkst Muskelmilch, Kumpel, du wirst getötet
Walking round like Deebo, cause you slight built
Läufst rum wie Deebo, weil du schmächtig gebaut bist
It's a dirty job, we get it popping hard
Es ist ein schmutziger Job, wir bringen es hart in Gang
We turn this whole shit slamming to the Mardi Gras
Wir drehen die ganze Scheiße bis zum Mardi Gras
And ain't nobody mad, it just we got it bad
Und niemand ist sauer, es ist nur, dass wir es schlimm haben
Like a body being slumped when you hail a cab
Wie ein Körper, der zusammensackt, wenn du ein Taxi rufst
Vaccum packed, concealed, no room for breath
Vakuumverpackt, versiegelt, kein Platz zum Atmen
I grip a mic, it's Five Fingers of Death
Ich greife ein Mikro, es sind die Fünf Finger des Todes
So, stomp the roach, stomp the roach, you know?
Also, zertritt die Schabe, zertritt die Schabe, weißt du?
Stomp the roach, stomp the roach, you know?
Zertritt die Schabe, zertritt die Schabe, weißt du?
When I slip on, the grip-on, no clip on
Wenn ich reinschlüpfe, der Griff, kein Clip
And on the O'Jay's like Christopher Pawns
Und auf den O'Jay's wie Christopher Pawns
And eat with the beast, in the valley of death
Und esse mit dem Biest, im Tal des Todes
Walk on the right, but I shoot with the left
Gehe nach rechts, aber ich schieße mit links
Stomp out a roach with the decon breath
Zertrete eine Schabe mit dem Decon-Atem
All you little rat bastards, I stomp you to death
All ihr kleinen Rattenbastarde, ich trete euch zu Tode
Stomp the roach, stomp the roach, you know
Zertritt die Schabe, zertritt die Schabe, weißt du
Stomp the roach, stomp the roach, yo
Zertritt die Schabe, zertritt die Schabe, yo
Four more seconds 'fore the bomb come on
Noch vier Sekunden, bevor die Bombe kommt
Roach killer, you scatter when the lights come on
Schabenkiller, du zerstreust dich, wenn das Licht angeht
You can run on, and start ducking and dodging
Du kannst weiterrennen und anfangen, dich zu ducken und auszuweichen
I pluck you, crush you right between the margin
Ich pflücke dich, zerquetsche dich genau zwischen dem Rand
I'm the drill sergeant, I'm the boric acid
Ich bin der Ausbilder, ich bin die Borsäure
The black flag nigga, the bio hazard
Der Schwarzflaggen-Typ, die Biogefahr
The econimist of the bio standard
Der Ökonom des Biostandards
And he sprayed the myst on them fly's that landed
Und er sprühte den Nebel auf die Fliegen, die landeten
And I can be obvious or I can be candid, but
Und ich kann offensichtlich sein oder ich kann aufrichtig sein, aber
I'm shaking roaches off my shoes and socks
Ich schüttle Schaben von meinen Schuhen und Socken
Then I, pluck roaches out my Fruit Loop box
Dann pflücke ich Schaben aus meiner Fruit Loop-Box
Then I, tell my girl to change all the locks
Dann sage ich meinem Mädchen, sie soll alle Schlösser wechseln
Then I, throw my finger at the hip hop cops
Dann zeige ich mit dem Finger auf die Hip-Hop-Cops
Then I, put on my Timbs, then I stomp the block
Dann ziehe ich meine Timbs an, dann stampfe ich durch den Block
Cause I, stomp the roach, stomp the roach, you know?
Weil ich die Schabe zertrete, die Schabe zertrete, weißt du?
Stomp the roach, stomp the roach, you know?
Zertritt die Schabe, zertritt die Schabe, weißt du?
Stomp the roach, stomp the roach, you know
Zertritt die Schabe, zertritt die Schabe, weißt du
Stomp the roach, stomp the roach
Zertritt die Schabe, zertritt die Schabe
They known to leech off people for, years and years
Sie sind dafür bekannt, Leute auszunutzen, jahrelang
They cause trouble by, staying up in, niggas ears
Sie verursachen Ärger, indem sie in den Ohren von Niggas bleiben
They set up shops in apartments in projects
Sie richten Läden in Wohnungen in Projekten ein
Bold enough to roll up on, any object
Dreist genug, um auf jedes Objekt zuzugehen
Grabbing on my gear til they pull the label off
Greifen nach meiner Ausrüstung, bis sie das Etikett abreißen
They fight for the crumbs that's on my table cloth
Sie kämpfen um die Krümel auf meinem Tischtuch
They keep they antennas up, the signals strong
Sie halten ihre Antennen hoch, das Signal ist stark
They got the neighborhood bugged, that's how they survived so long
Sie haben die Nachbarschaft verwanzt, so haben sie so lange überlebt
Immune to 'combats' and, household 'raids'
Immun gegen 'Combats' und Haushalts-'Razzien'
Like informants that's living off, government aid
Wie Informanten, die von staatlicher Hilfe leben
We leave roaches where the remain and trash lays
Wir lassen Schaben dort, wo der Müll liegt
Incinerate it, they spend they last days in ashtrays
Verbrennen es, sie verbringen ihre letzten Tage in Aschenbechern
Ignored by the dogs, but, chased by the cat
Von den Hunden ignoriert, aber von der Katze gejagt
Like a sneaky ass rat that got caught in the trap
Wie eine hinterhältige Ratte, die in der Falle gefangen wurde
A small time nigga, who didn't have a clue
Ein kleiner Gangster, der keine Ahnung hatte
It take a million of ya'll just to fill up my shoe
Es braucht eine Million von euch, um meinen Schuh zu füllen
Stomp the roach, stomp the roach, yeah
Zertritt die Schabe, zertritt die Schabe, ja
Stomp the roach, stomp the roach, uh-huh
Zertritt die Schabe, zertritt die Schabe, uh-huh
Stomp the roach, stomp the roach, yeah
Zertritt die Schabe, zertritt die Schabe, ja
Stomp the roach, stomp the roach, uh-huh
Zertritt die Schabe, zertritt die Schabe, uh-huh
Stomp the roach, stomp the roach, you know
Zertritt die Schabe, zertritt die Schabe, weißt du
Stomp the roach, stomp the roach, you know
Zertritt die Schabe, zertritt die Schabe, weißt du
How long till you get me off the hook? For old time's sake
Wie lange, bis du mich vom Haken lässt? Aus alter Zeiten willen
I can't do it, Sally
Ich kann das nicht tun, Sally
Don't ever take sides with anyone, against the family again ever
Stell dich niemals auf die Seite von jemandem, gegen die Familie, niemals wieder





Авторы: Hawkins Lamont, Grice Gary E, Wattey Scotty


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.