Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
call
this
the
wild
style
Ich
nenne
das
den
Wild
Style
It′s
inherited
from
Wu
Mei
Er
ist
von
Wu
Mei
geerbt
The
Huang
style
founder
Dem
Gründer
des
Huang-Stils
Hahahahaha,
what
else
have
you
got?
Hahahahaha,
was
hast
du
sonst
noch?
INS
your
highness
INS
Eure
Hoheit
The
booth
with
the
ground
wire
Die
Kabine
mit
dem
Erdungskabel
Where
I
control
my
empire,
thugs
call
me
sire
Wo
ich
mein
Imperium
kontrolliere,
Schläger
nennen
mich
Sire
To
roam
my
kingdom,
you
must
spit
fire
Um
mein
Königreich
zu
durchstreifen,
musst
du
Feuer
spucken
Bars
of
fifty,
what
the
crown
requires
Bars
von
fünfzig
Zeilen,
was
die
Krone
verlangt
A
few
good
men
stand
up,
motivated
to
do
shit
Ein
paar
gute
Männer
stehen
auf,
motiviert,
Scheiße
zu
erledigen
They
know
how
to
file
the
blueprint
Sie
wissen,
wie
der
Plan
aussieht
You
getting
this
exclusive
Du
bekommst
das
exklusiv
Stamped
and
packaged
for
your
personal
usage
Gestempelt
und
verpackt
für
deinen
persönlichen
Gebrauch
A
shot
of
this
is
ruthless
Ein
Schuss
davon
ist
brutal
Inmates
salute
this,
young
kids
root
for
this
Insassen
salutieren
dem,
junge
Kids
jubeln
dafür
The
whole
world
waits
upon
a
Goldie
exclusive
Die
ganze
Welt
wartet
auf
ein
Goldie-Exklusivstück
I
stay
secluded
and
think
about
the
process
Ich
bleibe
zurückgezogen
und
denke
über
den
Prozess
nach
Stay
submerged,
similar
to
Loch
Ness
Bleibe
untergetaucht,
ähnlich
wie
Loch
Ness
Surface
when
the
time
is
right,
or
my
soldier
night
Tauche
auf,
wenn
die
Zeit
reif
ist,
oder
die
Nacht
meiner
Soldaten
Rebel
music,
Geto
Boys
in
the
spotlight
Rebellenmusik,
Geto
Boys
im
Rampenlicht
Keep
everything
in
hindsight,
living
the
lime
life
Behalte
alles
im
Rückblick,
lebe
das
Rampenlichtleben
Sharp
on
a
pivot,
just
keeping
my
mind
right
Scharf
auf
dem
Drehpunkt,
halte
nur
meinen
Verstand
klar
And
watch
what
you
say
around
a
chick
Und
pass
auf,
was
du
in
Gegenwart
einer
Frau
sagst
She
spread
last
through
the
click
like
Ebola
on
the
tip
Sie
verbreitet
sich
schnell
durch
die
Clique
wie
Ebola
auf
der
Spitze
Atop
of
the
highest
mountain,
the
epicenter
of
rap
Auf
dem
Gipfel
des
höchsten
Berges,
dem
Epizentrum
des
Rap
They
yell,
"Wu
forever
across
the
map"
Sie
schreien:
"Wu
für
immer"
über
die
ganze
Karte
No
question,
your
dude
is
live
Keine
Frage,
dein
Kerl
ist
live
I
line
'em
up
like
the
song
sell
two
for
five
Ich
reihe
sie
auf
wie
der
Song,
verkaufe
zwei
für
fünf
It′s
all
love,
you
can
hate,
you
can
scrutinize
Es
ist
alles
Liebe,
du
kannst
hassen,
du
kannst
kritisieren
Fuck
with
me,
boy,
that's
suicide,
foolish
pride
Leg
dich
mit
mir
an,
Junge,
das
ist
Selbstmord,
törichter
Stolz
I
spent
every
form
of
cash,
bagged
mad
exotic
hotties
Ich
habe
jede
Form
von
Bargeld
ausgegeben,
wahnsinnig
exotische
Schönheiten
klargemacht
Like
I
just
became
a
made
man,
how
they
mob
me
Als
wäre
ich
gerade
ein
gemachter
Mann
geworden,
wie
sie
mich
bedrängen
Started
from
the
lobby,
Rebel
get
it
shaking
like
the
dice
hand
Angefangen
in
der
Lobby,
Rebel
bringt
es
zum
Beben
wie
die
Würfelhand
Flying
a
rag,
no
flight
plan
Eine
Fahne
wehend,
kein
Flugplan
Overtime
with
the
grind
'cause
I′m
working
late
Überstunden
mit
der
Schufterei,
weil
ich
spät
arbeite
Murder
on
the
first
tape,
first
48
Mord
auf
dem
ersten
Tape,
First
48
Hotter
than
Hell′s
Kitchen
Heißer
als
Hell's
Kitchen
I
lay
my
head
where
the
shells
ripping
Ich
lege
meinen
Kopf
dorthin,
wo
die
Hülsen
pfeifen
Mama
knew
I
was
a
threat
so
she
named
me
Jason
Mama
wusste,
dass
ich
eine
Bedrohung
war,
also
nannte
sie
mich
Jason
Take
your
pick,
either
Bourne,
Voorhees,
or
Statham
Such
es
dir
aus,
entweder
Bourne,
Voorhees
oder
Statham
My
flag
waving
Meine
Flagge
weht
Atop
of
the
highest
mountain,
the
epicenter
of
rap
Auf
dem
Gipfel
des
höchsten
Berges,
dem
Epizentrum
des
Rap
They
yell,
"Wu
forever"
across
the
map
Sie
schreien:
"Wu
für
immer"
über
die
ganze
Karte
Slick
down
bread
was
spread,
it's
in
the
envelope
Glattgestrichenes
Geld
wurde
verteilt,
es
ist
im
Umschlag
36
pounds
of
shit
under
the
microscope
36
Pfund
Scheiße
unter
dem
Mikroskop
They
knew
my
horoscope,
they
know
I′m
lactose
Sie
kannten
mein
Horoskop,
sie
wissen,
dass
ich
Laktose
bin
They
know
I
bust
the
sheet,
slam
out
the
cantaloupe
Sie
wissen,
ich
zerfetze
das
Laken,
schlag
die
Cantaloupe-Melone
raus
They
had
the
periscope
slammed
down
my
tonsils
Sie
hatten
das
Periskop
meine
Mandeln
runtergerammt
They
tried
to
hit
me
with
some
decoyed
sponsor
Sie
versuchten,
mich
mit
einem
getarnten
Sponsor
zu
ködern
I'm
in
the
market
every
time
I
spark
it
Ich
bin
auf
dem
Markt,
jedes
Mal,
wenn
ich
es
zünde
I
live
to
sparkle
with
the
concrete
carpet
Ich
lebe,
um
mit
dem
Betonteppich
zu
glänzen
I
was
in
Rikers
when
you
was
in
diapers
Ich
war
in
Rikers,
als
du
noch
in
Windeln
warst
Run
the
guards
from
the
circle
and
created
a
cypher
Habe
die
Wärter
aus
dem
Kreis
verjagt
und
einen
Cypher
erschaffen
I
grew
′em
up,
we
elevated
to
the
tour
bus
Ich
zog
sie
groß,
wir
stiegen
auf
in
den
Tourbus
Masculine,
adrenaline
Maskulin,
Adrenalin
Running
through
your
veins
like
dope
in
a
tenement
Läuft
durch
deine
Adern
wie
Dope
in
einer
Mietskaserne
Where
I
became
a
resident
Wo
ich
ansässig
wurde
Hooked
up
with
the
God
and
we
became
venomous
Tat
mich
mit
dem
Gott
zusammen
und
wir
wurden
giftig
Atop
of
the
highest
mountain,
the
epicenter
of
rap
Auf
dem
Gipfel
des
höchsten
Berges,
dem
Epizentrum
des
Rap
They
yell,
"Wu
forever"
across
the
map
Sie
schreien:
"Wu
für
immer"
über
die
ganze
Karte
New
Bentayga
with
50
keys
Neuer
Bentayga
mit
50
Kilo
Driving
off
the
road
Narco
style,
they
caught
me
in
Belize
Fahre
von
der
Straße
ab
im
Narco-Stil,
sie
erwischten
mich
in
Belize
Fingerprints
burned,
Asics
on
Fingerabdrücke
verbrannt,
Asics
an
Made
a
u-turn,
pulled
at
the
weed
spot
Machte
eine
Kehrtwende,
hielt
am
Weed-Spot
an
Glock
on
me,
new
rock
on
me
Glock
bei
mir,
neuer
Klunker
an
mir
Maybach
beige.
Nikehead
Maybach
beige.
Nikehead
Tracksuit
got
special
powers,
these
guns
carry
dollars
Trainingsanzug
hat
spezielle
Kräfte,
diese
Knarren
bringen
Dollars
Mutilating
chumps
by
the
lump
sum
Verstümmele
Trottel
pauschal
Jump
if
you
want
something
Spring,
wenn
du
was
willst
I
be
in
the
front
with
the
pumps
company
Ich
bin
vorne
mit
der
Pumpgun-Gesellschaft
Yeah,
yeah,
them
niggas
with
fresh
kicks
Yeah,
yeah,
diese
Niggas
mit
frischen
Kicks
Caught
up
in
the
mix,
stress
quick
then
we
dress
whips
Mittendrin
gefangen,
schnell
stressen,
dann
rüsten
wir
Karren
auf
All
the
hoes
give
'em
the
best
tips
Alle
Weiber
geben
ihnen
die
besten
Tipps
We
floating
the
best
ships,
throw
your
ass
over
like
dead
fish
Wir
fahren
die
besten
Schiffe,
werfen
deinen
Arsch
über
Bord
wie
toten
Fisch
Yeah,
for
real,
it′s
all
hood
Bible
shit
Yeah,
echt,
das
ist
alles
Ghetto-Bibel-Scheiß
Mike
Tysonal,
all
us
on
our
tribal
shit
Mike
Tyson-mäßig,
wir
alle
auf
unserem
Stammes-Scheiß
Atop
of
the
highest
mountain,
the
epicenter
of
rap
Auf
dem
Gipfel
des
höchsten
Berges,
dem
Epizentrum
des
Rap
They
yell,
"Wu
forever"
across
the
map
Sie
schreien:
"Wu
für
immer"
über
die
ganze
Karte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: C. Woods, J. D'agostino, J. Hunter, L. Hawkins, S. Regis
Альбом
Venom
дата релиза
30-03-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.