Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Last
night
I
see
you
you
were
howling
at
the
moon
Letzte
Nacht
sah
ich
dich,
du
hast
den
Mond
angeheult
If
I
ever
see
you
again
it
will
be
too
soon
Wenn
ich
dich
jemals
wiedersehe,
wird
es
zu
früh
sein
The
house
that
you
live
in
will
burn
down
to
the
ground
Das
Haus,
in
dem
du
wohnst,
wird
bis
auf
die
Grundmauern
niederbrennen
And
you
will
be
humiliated
every
time
you
go
to
town
Und
du
wirst
jedes
Mal
gedemütigt
werden,
wenn
du
in
die
Stadt
gehst
Death
to
the
infidel
Tod
der
Ungläubigen
Death
to
the
infidel
Tod
der
Ungläubigen
Think
this
is
fiction
but
I
know
it's
fact
Denkst,
das
ist
Fiktion,
aber
ich
weiß,
es
ist
Tatsache
The
evil
you
hand
out
is
evil
you
get
back
Das
Böse,
das
du
austeilst,
ist
das
Böse,
das
du
zurückbekommst
So
you
won't
mind
if
I
put
you
on
a
rack
Also
wirst
du
nichts
dagegen
haben,
wenn
ich
dich
auf
die
Folterbank
spanne
If
you
deal
in
bullshit
you
are
bound
to
own
a
sack
Wenn
du
mit
Scheiße
handelst,
wirst
du
zwangsläufig
einen
Sack
besitzen
Death
to
the
infidel
Tod
der
Ungläubigen
Death
to
the
infidel
Tod
der
Ungläubigen
A
life
of
pain
in
your
own
little
hell
Ein
Leben
voller
Schmerz
in
deiner
eigenen
kleinen
Hölle
It's
your
own
aggression
and
nobody
else
Es
ist
deine
eigene
Aggression
und
niemand
sonst
You
will
never
have
children
you've
got
a
sterile
mind
Du
wirst
niemals
Kinder
haben,
du
hast
einen
sterilen
Geist
Your
wife
will
be
murdered
in
a
senseless
domestic
crime
Deine
Frau
wird
in
einem
sinnlosen
häuslichen
Verbrechen
ermordet
werden
Death
to
the
infidel
Tod
der
Ungläubigen
Death
to
the
infidel
Tod
der
Ungläubigen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charlie Harper, Alan Campbell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.