Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Confessions of a Dangerous Mind
Bekenntnisse eines Gefährlichen Geistes
Yeah,
I
can't
get
no
better,
can't
get
no
more
cheddar
Ja,
ich
kann
nicht
besser
werden,
kann
nicht
mehr
Cheddar
bekommen
I
feel
like
a
king
and
my
queen
is
Coretta
Ich
fühle
mich
wie
ein
König
und
meine
Königin
ist
Coretta
I
been
made
a
livin',
I'm
never
gon'
give
in
Ich
habe
mein
Leben
gemacht,
ich
werde
niemals
aufgeben
I'm
just
way
too
driven,
that's
why
I
been
thinkin'
Ich
bin
einfach
viel
zu
getrieben,
deshalb
habe
ich
gedacht
I'm
scared
that
I'm
sinkin',
I'm
scared
that
I'm
fallin'
Ich
habe
Angst,
dass
ich
sinke,
ich
habe
Angst,
dass
ich
falle
The
world
think
I'm
ballin'
and
maybe
I
am
Die
Welt
denkt,
ich
bin
am
Ballen
und
vielleicht
bin
ich
das
auch
But
don't
give
a
damn,
back
in
the
beginnin'
Aber
scheiß
drauf,
am
Anfang
Did
not
have
a
plan,
don't
know
who
I
am
Hatte
keinen
Plan,
weiß
nicht,
wer
ich
bin
Or
who
I'm
becomin'
but
I'ma
do
me
to
the
fullest,
alright
Oder
wer
ich
werde,
aber
ich
werde
mein
Ding
machen,
voll
und
ganz,
okay
Bustin'
and
dodgin'
them
bullets
all
night
Die
ganze
Nacht
den
Kugeln
ausweichen
und
sie
abwehren
Take
over
the
world,
yeah
I'm
thinkin'
I
might
Die
Welt
erobern,
ja,
ich
denke,
ich
könnte
es
tun
Got
'em
all
in
my
sight
Habe
sie
alle
im
Visier
I
know
that
I'm
strong,
I
know
that
I
am
Ich
weiß,
dass
ich
stark
bin,
ich
weiß,
dass
ich
es
bin
I
know
I'm
the
man
and
whether
you
Ich
weiß,
ich
bin
der
Mann
und
ob
du
Poor
or
you
filled
with
financial
security
Arm
bist
oder
voller
finanzieller
Sicherheit
Everyone
deal
with
they
own
insecurity
Jeder
geht
mit
seiner
eigenen
Unsicherheit
um
Even
the
preacher
was
born
with
impurity
Sogar
der
Prediger
wurde
mit
Unreinheit
geboren
Scared
to
go
out
even
with
my
security
Habe
Angst,
rauszugehen,
sogar
mit
meiner
Security
Scared
of
the
world
and
all
of
its
obscurity
Habe
Angst
vor
der
Welt
und
all
ihrer
Unklarheit
Pray
for
maturity,
hope
that
I
grow
Bete
für
Reife,
hoffe,
dass
ich
wachse
Hope
my
anxiety
stay
on
the
low
Hoffe,
meine
Angst
bleibt
niedrig
I
swear
I
hope
that
shit
don't
fuck
up
my
flow
Ich
schwöre,
ich
hoffe,
dass
das
meinen
Flow
nicht
versaut
Where
do
I
go?
What
would
you
do
Wohin
soll
ich
gehen?
Was
würdest
du
tun
If
suddenly
all
of
your
dreams
came
true?
Wenn
plötzlich
alle
deine
Träume
wahr
würden?
What
would
you
do
if
you
did
it
all?
(If
you
did
it
all)
Was
würdest
du
tun,
wenn
du
alles
geschafft
hättest?
(Wenn
du
alles
geschafft
hättest)
If
you
ain't
never
have
to
lift
a
finger
Wenn
du
nie
einen
Finger
rühren
müsstest
Would
you
linger
like,
"Fuck
'em
all"?
Würdest
du
verweilen
wie,
"Scheiß
auf
alle"?
Guess
it's
your
call,
but
I
can't
(It's
your
call,
but
I
can't)
Ich
denke,
es
ist
deine
Entscheidung,
aber
ich
kann
nicht
(Es
ist
deine
Entscheidung,
aber
ich
kann
nicht)
This
a
marathon,
not
a
sprint
Das
ist
ein
Marathon,
kein
Sprint
Switch
up
the
plan
like
homie
that
went
from
Verizon
to
Sprint
Ändere
den
Plan
wie
der
Kumpel,
der
von
Verizon
zu
Sprint
wechselte
Can
you
hear
me
now?
Does
anybody
out
there
feel
me
now?
Kannst
du
mich
jetzt
hören?
Fühlt
mich
irgendjemand
da
draußen
jetzt?
What's
your
name?
What's
your
game?
Wie
ist
dein
Name?
Was
ist
dein
Spiel?
Come
now
boy,
just
spit
your
flow
Komm
schon
Junge,
spuck
einfach
deinen
Flow
aus
Feel
the
pain
with
the
game,
what
you
tryna
say
though?
Fühle
den
Schmerz
mit
dem
Spiel,
was
willst
du
damit
sagen?
Novocaine
to
the
brain,
I
can't
feel
nothing
no
more
Novocain
für
das
Gehirn,
ich
kann
nichts
mehr
fühlen
In
my
lane,
can't
refrain
from
lettin'
these
people
know
Auf
meiner
Spur,
kann
nicht
widerstehen,
diese
Leute
wissen
zu
lassen
What's
your
name?
What's
your
game?
Wie
ist
dein
Name?
Was
ist
dein
Spiel?
Come
now
boy,
just
spit
your
flow
Komm
schon
Junge,
spuck
einfach
deinen
Flow
aus
Feel
the
pain
with
the
game,
what
you
tryna
say
though?
Fühle
den
Schmerz
mit
dem
Spiel,
was
willst
du
damit
sagen?
Novocaine
to
the
brain,
I
can't
feel
nothing
no
more
Novocain
für
das
Gehirn,
ich
kann
nichts
mehr
fühlen
In
my
lane,
can't
refrain
from
lettin'
these
people
know
Auf
meiner
Spur,
kann
nicht
widerstehen,
diese
Leute
wissen
zu
lassen
How
I
feel
(How
I
feel),
yeah
that's
how
I
feel
(That's
how
I
feel)
Wie
ich
mich
fühle
(Wie
ich
mich
fühle),
ja,
so
fühle
ich
mich
(So
fühle
ich
mich)
Break
it
down,
roll
it
up,
Zerbrich
es,
roll
es
auf,
That's
how
high
I
feel
(That's
how
high
I
feel)
So
high
fühle
ich
mich
(So
high
fühle
ich
mich)
How
I
feel
(How
I
feel),
how
high
I
feel
(How
high
I
feel)
Wie
ich
mich
fühle
(Wie
ich
mich
fühle),
wie
high
ich
mich
fühle
(Wie
high
ich
mich
fühle)
Down,
roll
it
up,
yeah
Runter,
roll
es
auf,
ja
Searchin'
for
bliss
only
led
me
to
searchin'
for
hits
Die
Suche
nach
Glückseligkeit
führte
mich
nur
zur
Suche
nach
Hits
Only
led
me
to
battle
depression
Führte
mich
nur
dazu,
gegen
Depressionen
zu
kämpfen
And
I
don't
learn
my
lesson
'cause
fame
never
lessen
the
pain
Und
ich
lerne
meine
Lektion
nicht,
denn
Ruhm
lindert
niemals
den
Schmerz
What
if
your
life
was
under
a
glass?
Was
wäre,
wenn
dein
Leben
unter
Glas
wäre?
And
people
tried
to
dig
up
shit
from
your
past
Und
Leute
versuchen
würden,
Scheiße
aus
deiner
Vergangenheit
auszugraben
And
tell
you
what's
good
and
what's
not
Und
dir
sagen,
was
gut
ist
und
was
nicht
And
every
time
you
drop
a
song,
they
say
that
it's
wack
or
it's
hot
Und
jedes
Mal,
wenn
du
einen
Song
veröffentlichst,
sagen
sie,
dass
er
scheiße
oder
heiß
ist
And
don't
give
a
damn
that
it
came
from
the
heart
Und
scheißen
drauf,
dass
er
von
Herzen
kam
They
tear
it
apart
like
hyenas
that's
here
for
the
dreamers
Sie
zerreißen
ihn
wie
Hyänen,
die
für
die
Träumer
da
sind
That's
here
for
the
people
that
know
what
I'm
sayin'
Die
für
die
Leute
da
sind,
die
wissen,
was
ich
sage
All
of
you
people
that
know
what
I'm
sayin'
All
ihr
Leute,
die
wissen,
was
ich
sage
Fuck
social
media
Scheiß
auf
soziale
Medien
Tellin'
me
who
I
should
be
and
just
how
I
should
rap
Die
mir
sagen,
wer
ich
sein
soll
und
wie
ich
rappen
soll
They
always
compare,
they
always
compare
me
to
others
Sie
vergleichen
mich
immer,
sie
vergleichen
mich
immer
mit
anderen
And
try
to
pit
me
up
against
all
my
brothers
Und
versuchen,
mich
gegen
all
meine
Brüder
auszuspielen
Now
why
you
think
so
many
rappers
be
overdosin'
at
the
crib?
Warum,
glaubst
du,
nehmen
so
viele
Rapper
eine
Überdosis
zu
Hause?
(Overdosin'
at
the
crib)
(Überdosis
zu
Hause)
'Cause
people
just
won't
let
'em
live
Weil
die
Leute
sie
einfach
nicht
leben
lassen
And
the
public
is
constantly
thinkin'
they
know
'em
Und
die
Öffentlichkeit
denkt
ständig,
sie
kennt
sie
But
nobody
knowin'
what's
goin'
on
inside
(On
inside)
Aber
niemand
weiß,
was
im
Inneren
vor
sich
geht
(Im
Inneren)
And
they
wonder
why
we
all
hide,
shit
(Why
we
all
hide,
shit)
Und
sie
wundern
sich,
warum
wir
uns
alle
verstecken,
Scheiße
(Warum
wir
uns
alle
verstecken,
Scheiße)
Maybe
I'm
just
overthinkin'
Vielleicht
denke
ich
einfach
zu
viel
nach
Or
maybe
I'm
just
over
smokin'
and
drinkin'
Oder
vielleicht
rauche
und
trinke
ich
einfach
zu
viel
And
when
I
can't
deal
with
the
hate,
I
self-medicate
Und
wenn
ich
mit
dem
Hass
nicht
umgehen
kann,
nehme
ich
Medikamente
Sit
in
the
corner
and
think
of
a
better
day
Sitze
in
der
Ecke
und
denke
an
einen
besseren
Tag
Maybe
this
bullet
can
help
me
to
get
away
Vielleicht
kann
mir
diese
Kugel
helfen,
zu
entkommen
I
just
cannot
seem
to
think
of
a
better
way
Ich
kann
mir
einfach
keinen
besseren
Weg
vorstellen
Even
though
I
know
there
is,
that's
why
I
keep
goin'
Obwohl
ich
weiß,
dass
es
einen
gibt,
deshalb
mache
ich
weiter
That's
why
I
keep
flowin',
that's
why
I
keep
perserverin'
Deshalb
fließe
ich
weiter,
deshalb
halte
ich
durch
Even
when
I'm
hearing
I'm
a
bitch,
I'm
a
fag
Auch
wenn
ich
höre,
ich
bin
eine
Schlampe,
ich
bin
ein
Schwuchtel
I'm
a
motherfuckin'
hypebeast,
I
ain't
black
in
the
slight
least
Ich
bin
ein
verdammter
Hypebeast,
ich
bin
überhaupt
nicht
schwarz
I
ain't
good
enough,
I
should
quit,
I
should
kill
myself
(Kill
myself)
Ich
bin
nicht
gut
genug,
ich
sollte
aufhören,
ich
sollte
mich
umbringen
(Mich
umbringen)
"'Cause
you'll
never
be
Kenny"
"Weil
du
niemals
Kenny
sein
wirst"
"You'll
never
be
better
than
Drizzy
or
Cole"
"Du
wirst
niemals
besser
sein
als
Drizzy
oder
Cole"
"You're
losing
your
hair,
you're
too
fucking
old,"
yeah
"Du
verlierst
deine
Haare,
du
bist
verdammt
nochmal
zu
alt,"
ja
These
are
the
comments
I'm
readin'
on
Twitter
right
now
Das
sind
die
Kommentare,
die
ich
gerade
auf
Twitter
lese
That
made
me
depressed
and
they
pullin'
me
down
Die
mich
deprimiert
haben
und
mich
runterziehen
I'm
tryna
swim
but
I
think
I'ma
drown
Ich
versuche
zu
schwimmen,
aber
ich
glaube,
ich
werde
ertrinken
So
I'ma
turn
my
feelin'
into
a
sound
Also
werde
ich
mein
Gefühl
in
einen
Klang
verwandeln
And
play
it
when
nobody
else
is
around
Und
ihn
abspielen,
wenn
niemand
sonst
in
der
Nähe
ist
Whenever
I
feel
like
I'm
far
from
the
ground
Wann
immer
ich
mich
weit
vom
Boden
entfernt
fühle
God
gave
me
the
power
to
battle
depression,
yeah
run
it
around
Gott
gab
mir
die
Kraft,
gegen
Depressionen
zu
kämpfen,
ja,
lauf
herum
I
wish
I
was
famous,
I
wish
I
was
rich
Ich
wünschte,
ich
wäre
berühmt,
ich
wünschte,
ich
wäre
reich
I
wish
I
could
just
get
up
out
of
this
bitch
(Out
of
this
bitch)
Ich
wünschte,
ich
könnte
einfach
aus
dieser
Schlampe
rauskommen
(Aus
dieser
Schlampe
rauskommen)
But
be
careful
what
you
wish
for
(What
you
wish
for)
Aber
sei
vorsichtig,
was
du
dir
wünschst
(Was
du
dir
wünschst)
'Cause
it
ain't
everything
that
it's
cut
out
to
be
Denn
es
ist
nicht
alles
so,
wie
es
scheint
My
life
is
good
but
not
as
good
as
it's
boutta
be
Mein
Leben
ist
gut,
aber
nicht
so
gut,
wie
es
sein
wird
'Cause
I
got
vision,
don't
fuck
with
the
vision
Weil
ich
Visionen
habe,
leg
dich
nicht
mit
der
Vision
an
Ain't
God,
but
I'm
rich
and
I
think
that
I
am
Bin
nicht
Gott,
aber
ich
bin
reich
und
ich
denke,
dass
ich
es
bin
Do
what
you
love
and
do
not
give
a
damn
Tu,
was
du
liebst,
und
scheiß
drauf
Fuck
all
the
haters
you
see
on
the
'Gram
Scheiß
auf
all
die
Hasser,
die
du
auf
'Gram
siehst
Just
mind
your
own
business
and
be
a
good
man
Kümmere
dich
einfach
um
deine
eigenen
Angelegenheiten
und
sei
ein
guter
Mensch
Be
a
good
boss
and
be
a
good
friend
Sei
ein
guter
Chef
und
sei
ein
guter
Freund
Spread
your
imaginations
to
the
millions
Verbreite
deine
Fantasien
an
die
Millionen
Don't
worry
about
how
to
maintain
all
your
millions
Mach
dir
keine
Sorgen
darüber,
wie
du
all
deine
Millionen
behältst
Just
spread
that
positivity
for
the
children
Verbreite
einfach
diese
Positivität
für
die
Kinder
And
all
the
haters
that's
hatin',
just
love
'em
Und
all
die
Hasser,
die
hassen,
liebe
sie
einfach
'Cause
that's
the
only
way
you
ever
gon'
kill
'em
Denn
das
ist
der
einzige
Weg,
wie
du
sie
jemals
töten
wirst
Know
some
of
you
feelin'
(Know
some
of
you
feelin')
Ich
weiß,
dass
einige
von
euch
fühlen
(Ich
weiß,
dass
einige
von
euch
fühlen)
Last
but
not
least,
put
your
ego
on
the
shelf
Zu
guter
Letzt,
stell
dein
Ego
ins
Regal
And
remember,
love
yourself
(Love
yourself)
Und
denk
daran,
liebe
dich
selbst
(Liebe
dich
selbst)
Oh
nah,
nah
(Oh,
nah,
nah)
Oh
nein,
nein
(Oh,
nein,
nein)
Put
your
ego
on
the
shelf
and
love
yourself
(Love
yourself)
Stell
dein
Ego
ins
Regal
und
liebe
dich
selbst
(Liebe
dich
selbst)
Nah,
nah,
nah
(Nah,
nah,
nah)
Nein,
nein,
nein
(Nein,
nein,
nein)
Put
your
ego
on
the
shelf,
and
remember,
love
your-
Stell
dein
Ego
ins
Regal,
und
denk
daran,
liebe
dich-
'Member,
love
yourself
Denk
daran,
liebe
dich
selbst
Oh
nah,
nah
Oh
nein,
nein
Put
your
ego
on
the
shelf
and
love
yourself
Stell
dein
Ego
ins
Regal
und
liebe
dich
selbst
Nah,
nah,
nah
Nein,
nein,
nein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alvin Gibbs, Jamie Oliver
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.