Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spring Love
Frühlingsliebe
きらり
射し込む
Glitzernd
scheint
das
Sonnenlicht
木漏れ日のなかに
揺れる花
durch
die
Blätter,
darin
wiegt
sich
eine
Blume.
寒い季節は
Die
kalte
Jahreszeit
穏やかな風に
包まれてゆく
wird
von
einem
sanften
Wind
umhüllt.
Someday
of
my
life
Eines
Tages
in
meinem
Leben,
心の中に
愛が芽生える
Oh
in
meinem
Herzen
sprießt
die
Liebe,
Oh.
Because
of
your
love
Wegen
deiner
Liebe,
君と奏でる
メロディー
die
Melodie,
die
ich
mit
dir
spiele.
春風(吹かれ)
Vom
Frühlingswind
(getragen),
君と2人で
寄り添うように
wir
beide
zusammen,
eng
aneinander
geschmiegt.
永遠(願おう)
Ewigkeit
(wünschen
wir
uns),
この両手で
運命を抱いて
mit
diesen
beiden
Händen
das
Schicksal
umarmend.
ひらり
舞い散る
Leicht
herabfallend
und
verstreuend,
遠い記憶にも
意味がある
auch
ferne
Erinnerungen
haben
einen
Sinn.
涙の夜さえ
特別になる
werden
selbst
Nächte
voller
Tränen
besonders.
Someday
of
my
life
Eines
Tages
in
meinem
Leben,
こんな温もり
ずっと待ってた
Oh
auf
solch
eine
Wärme
habe
ich
so
lange
gewartet,
Oh.
Because
of
your
love
Wegen
deiner
Liebe,
君と歌った
メロディー
die
Melodie,
die
ich
mit
dir
sang.
春風(乗せて)
Auf
dem
Frühlingswind
(getragen),
君への歌を
いついつまでも
mein
Lied
für
dich,
für
immer
und
ewig.
言葉じゃ(全てを)
Mit
Worten
(alles),
伝えきれぬ
この想い
Oh
kann
ich
dieses
Gefühl
nicht
ganz
ausdrücken,
Oh.
星と月が
巡っても
Auch
wenn
Sterne
und
Mond
ihre
Runden
drehen,
変わらぬもの
ここにある
etwas
Unveränderliches
ist
hier.
君の笑顔
守りたい
Dein
Lächeln
möchte
ich
beschützen,
永遠まで
ずっと
bis
in
alle
Ewigkeit,
immerzu.
春風(乗せて)
Auf
dem
Frühlingswind
(getragen),
君への歌を
いついつまでも
mein
Lied
für
dich,
für
immer
und
ewig.
言葉じゃ(全てを)
Mit
Worten
(alles),
伝えきれぬ
この想い
kann
ich
dieses
Gefühl
nicht
ganz
ausdrücken.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rena Komatsu, Gang Myeongsin, Kiseop
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.