Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1,
2,
3,
4,
Bust
it!!!!
1,
2,
3,
4,
Los
geht's!!!!
C'mon,
C'mon
Komm
schon,
komm
schon
Where
dat
Melph
at?
Wo
ist
Melph?
Where
da
Yo
at?
Wo
ist
Yo?
Where
dat
Thomas
at?
Wo
ist
Thomas?
Ya'll
Hear
that
Nolia
Clap?
Ya'll
hear
that
Nolia
Hört
ihr
das
Nolia
Clap?
Hört
ihr
das
Nolia
Clap?
I'm
in
the
Calio,
You
know
I'm
headed
front
of
town
Ich
bin
in
Calio,
du
weißt,
ich
bin
auf
dem
Weg
in
die
Innenstadt
By
Kayotic
and
Lil
real
One,
cuz
it's
going
down
Bei
Kayotic
und
Lil
Real
One,
denn
es
geht
rund
You
see
the
DB's
tell
'em
Wacko
lookin
for
'em
Du
siehst
die
DB's,
sag
ihnen,
Wacko
sucht
sie
I
got
some
dro,
I
got
some
change,
I
got
some
pussy
for
'em
Ich
hab
etwas
Dro,
ich
hab
etwas
Kleingeld,
ich
hab
etwas
Muschi
für
sie
If
they
ask
you
where
I'm
at
I'm
in
the
Melph
pickin
up
Chuck
Wenn
sie
dich
fragen,
wo
ich
bin,
ich
bin
in
Melph
und
hole
Chuck
ab
In
the
chromed
out
Bubblegum
Pickup
Truck
Im
verchromten
Bubblegum
Pickup
Truck
Slide
on
Josephine,
Holla
at
Lil
Kia
and
Pluck
Fahr
nach
Josephine,
ruf
Lil
Kia
und
Pluck
an
My
nigga
Troy
told
me
to
keep
it
real
as
fuck
Mein
Kumpel
Troy
sagte
mir,
ich
soll
es
verdammt
echt
halten
We
bought
the
House
of
Blues
tonight
after
the
DJ
in
the
Nolia
Wir
haben
heute
Abend
das
House
of
Blues
gekauft,
nach
dem
DJ
in
Nolia
On
Washington
& Frerret,
across
the
street
from
Babosca
An
der
Washington
& Frerret,
gegenüber
von
Babosca
But
first
I'm
bout
to
snatch
up
all
Saratoga
Aber
zuerst
werde
ich
ganz
Saratoga
aufmischen
Head
straight
to
Foot
Action
and
snatch
me
two
pair
of
Solja's
Geh
direkt
zu
Foot
Action
und
schnapp
mir
zwei
Paar
Solja's
Take
a
left
on
Taladonna
get
a
O
of
that
doja
Bieg
links
ab
auf
Taladonna,
hol
ein
O
von
dem
Doja
Tell
'em
right
on
my
trail
and
hit
the
gars
and
lets
roll
up
Sag
ihnen
Bescheid,
dass
sie
mir
auf
den
Fersen
sind,
und
lass
uns
die
Zigarren
anzünden
und
losfahren
I'm
bout
to
hit
Julio
and
get
the
blazes
from
soda
Ich
werde
Julio
anrufen
und
die
Blazes
von
Soda
holen
I
got
Geezy
waiting
on
VL
we
bout
to
bang
up
this
Yola
Ich
hab
Geezy,
der
auf
VL
wartet,
wir
werden
dieses
Yola
aufmischen
Where
dat
Melph
at?
Wo
ist
Melph?
Where
da
Yo
at?
Wo
ist
Yo?
Where
dat
Thomas
at?
Wo
ist
Thomas?
Ya'll
Hear
that
Nolia
Clap?
Ya'll
hear
that
Nolia
Clap?
Hört
ihr
das
Nolia
Clap?
Hört
ihr
das
Nolia
Clap?
Where
Hollygrove
at?
Wo
ist
Hollygrove?
Gert
Town
at?
Wo
ist
Gert
Town?
P
Town
at?
Wo
ist
P
Town?
Nigga
Town
at?
Wo
ist
Nigga
Town?
Ya'll
Hear
that
Nolia
Clap?
Ya'll
hear
that
Nolia
Clap?
Hört
ihr
das
Nolia
Clap?
Hört
ihr
das
Nolia
Clap?
I'm
in
Hollygrove
searching
for
the
Skip
dogg
(Whaaa!)
Ich
bin
in
Hollygrove
und
suche
nach
dem
Skip
Dogg
(Whaaa!)
H2
Chromed
out,
nice
whip
dogg
H2
verchromt,
geiles
Teil,
Dogg
Let's
hit
Gert
Town
I
heard
they
pop
it
off
Lass
uns
nach
Gert
Town
fahren,
ich
hab
gehört,
da
geht's
ab
Or
hit
P
town,
I
heard
they
drop
it
off
Oder
nach
P
Town,
ich
hab
gehört,
da
lassen
sie's
krachen
My
couson
Leaf
on
the
Vill
told
me
to
swing
through,
On
St.
lou
Mein
Cousin
Leaf
aus
dem
Vill
sagte
mir,
ich
soll
vorbeikommen,
auf
der
St.
Lou
He
got
two
hoes
that'll
eat
and
drank
too
Er
hat
zwei
Schlampen,
die
auch
essen
und
trinken
We
can
bounce
thru
lil
feet
and
we
can
Fuck
with
these
hoes
Wir
können
bei
Lil
Feet
vorbeischauen
und
uns
mit
diesen
Schlampen
vergnügen
They
Take
dick
in
they
ass,
they
take
dick
in
the
throat
Sie
nehmen
Schwänze
in
den
Arsch,
sie
nehmen
Schwänze
in
den
Hals
They
take
dick
in
they
hair,
they
take
dick
in
they
nose
Sie
nehmen
Schwänze
in
die
Haare,
sie
nehmen
Schwänze
in
die
Nase
They
take
a
dick,
anywhere
your
dick
can
go
Sie
nehmen
einen
Schwanz,
überall
wo
dein
Schwanz
hingehen
kann
But
look
ain't
nuttin
like
my
bitch
out
the
St.
Bernard
Aber
schau,
es
geht
nichts
über
meine
Schlampe
aus
St.
Bernard
A
gangsta
broad,
get
Wacko
Gangsta
hard
Eine
Gangsterbraut,
macht
Wacko
Gangsta
hart
She
said
we
might
could
run
a
train
if
I
pursue
my
G
Sie
sagte,
wir
könnten
vielleicht
einen
Gangbang
machen,
wenn
ich
mein
G
durchziehe
If
not
I
got
it
poppin
off
on
Music
Street
Wenn
nicht,
hab
ich
es
auf
der
Music
Street
am
Laufen
Last
week
I
had
to
do
about
two
of
them
freaks
Letzte
Woche
musste
ich
es
mit
zwei
von
diesen
Freaks
treiben
But
them
niggas
be
thru
there
trippin
so
bring
two
of
them
heats
Aber
diese
Typen
sind
da
drüben
am
Durchdrehen,
also
bring
zwei
von
den
Waffen
mit
Where
that
Appleville
at?
Wo
ist
Appleville?
The
St.
Bernard
at?
Wo
ist
St.
Bernard?
Lil
Feet
at?
Wo
ist
Lil
Feet?
The
8th
ward
at?
Wo
ist
das
8.
Ward?
Ya'll
Hear
that
Nolia
Clap?
Ya'll
hear
that
Nolia
Clap?
Hört
ihr
das
Nolia
Clap?
Hört
ihr
das
Nolia
Clap?
Where
the
desired
at?
Wo
ist
Desired?
Dat
Florida
at?
In
LA
Wo
ist
Florida?
In
LA
Cross
the
canal
at?
Wo
ist
Across
the
Canal?
Ya'll
Hear
that
Nolia
Clap?
Ya'll
hear
that
Nolia
Clap?
Hört
ihr
das
Nolia
Clap?
Hört
ihr
das
Nolia
Clap?
I
see
you
learnin,
see
you
peepin
out
that
Nolia
clap
Ich
sehe,
du
lernst,
ich
sehe,
du
spähst
das
Nolia
Clap
aus
I
bet
you
nine
times
outta
ten
that
whole
Nolia
strapped
Ich
wette,
neun
von
zehn
Mal
ist
ganz
Nolia
bewaffnet
Ok
we
fell
off
for
a
minute
but
that
Nolia
back
Okay,
wir
sind
für
eine
Minute
gefallen,
aber
Nolia
ist
zurück
We
got
quarters,
ounces,
and
halfs
and
birds
of
smack
Wir
haben
Quarters,
Unzen,
Halbe
und
Vögel
von
Smack
Ever
since
Soulja
got
killed
I
keep
a
murda
gat
Seit
Soulja
getötet
wurde,
trage
ich
eine
Mordwaffe
Stand
on
the
middle
of
my
projects
where
the
murdas
at
Steh
in
der
Mitte
meiner
Projekte,
wo
die
Morde
passieren
And
every
nigga
every
bitch
who
ain't
heard
of
Wack
Und
jeder
Typ,
jede
Schlampe,
die
nicht
von
Wack
gehört
hat
I
bang
women,
bang
children,
bang
the
murda
cats
Ich
knalle
Frauen,
knalle
Kinder,
knalle
die
Mordkatzen
I
bang
blocks,
bang
cribs,
bang
the
Bourbon
Lac
Ich
knalle
Blocks,
knalle
Wohnungen,
knalle
den
Bourbon
Lac
I
bang
anything
in
sight
without
the
murda
tax
Ich
knalle
alles,
was
in
Sichtweite
ist,
ohne
die
Mordsteuer
I'm
just
the
hit
to
represent
where
I
was
born
and
raised
Ich
bin
nur
der
Hit,
um
zu
repräsentieren,
wo
ich
geboren
und
aufgewachsen
bin
And
every
nigga
in
my
section
love
to
roam
with
K's
(AK-47's)
Und
jeder
Typ
in
meinem
Viertel
liebt
es,
mit
K's
(AK-47's)
herumzulaufen
You
got
beef
holla
at
me,
get
it
on
today
Du
hast
Stress,
melde
dich
bei
mir,
lass
es
heute
krachen
You
not
quickly
uptown
downtown
Roulette
Du
bist
nicht
schnell,
Uptown,
Downtown,
Roulette
Knock
off
your
face,
taste,
waist,
take
arms
and
legs
Reiß
dir
dein
Gesicht,
Geschmack,
Taille,
nimm
Arme
und
Beine
ab
Drop
off
your
neck,
wrist,
toes,
hair,
palms,
and
head
Lass
deinen
Hals,
Handgelenk,
Zehen,
Haare,
Handflächen
und
Kopf
fallen
Where
dat
Melph
at?
Wo
ist
Melph?
Where
da
Yo
at?
Wo
ist
Yo?
Where
dat
Thomas
at?
Wo
ist
Thomas?
Ya'll
Hear
that
Nolia
Clap?
Ya'll
hear
that
Nolia
Clap?
Hört
ihr
das
Nolia
Clap?
Hört
ihr
das
Nolia
Clap?
Where
Hollygrove
at?
Wo
ist
Hollygrove?
Gert
Town
at?
Wo
ist
Gert
Town?
P
Town
at?
Wo
ist
P
Town?
Nigga
Town
at?
Wo
ist
Nigga
Town?
Ya'll
Hear
that
Nolia
Clap?
Ya'll
hear
that
Nolia
Clap?
Hört
ihr
das
Nolia
Clap?
Hört
ihr
das
Nolia
Clap?
Where
that
Appleville
at?
Wo
ist
Appleville?
The
St.
Bernard
at?
Wo
ist
St.
Bernard?
Lil
Feet
at?
Wo
ist
Lil
Feet?
The
8th
ward
at?
Wo
ist
das
8.
Ward?
Ya'll
Hear
that
Nolia
Clap?
Ya'll
hear
that
Nolia
Clap?
Hört
ihr
das
Nolia
Clap?
Hört
ihr
das
Nolia
Clap?
Where
the
desired
at?
Wo
ist
Desired?
Dat
Florida
at?
In
LA
Wo
ist
Florida?
In
LA
Cross
the
canal
at?
Wo
ist
Across
the
Canal?
Ya'll
Hear
that
Nolia
Clap?
Ya'll
hear
that
Nolia
Clap?
Hört
ihr
das
Nolia
Clap?
Hört
ihr
das
Nolia
Clap?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shaldon Arrington, Damon Grimson, Teruis Gray, Don Robertson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.