Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Breathe (Live from Somerville Theatre, Boston)
Дыши (Live from Somerville Theatre, Boston)
16th
of
June,
nine
0 five,
doorbell
rings.
16
июня,
девять
ноль
пять,
звонок
в
дверь.
Man
at
the
door
says
if
I
want
to
stay
alive
a
bit
longer.
Мужчина
на
пороге
говорит,
что
если
я
хочу
прожить
немного
дольше,
There's
things
I
need
you
to
know.
Three.
есть
вещи,
которые
мне
нужно
знать.
Три
вещи.
Coming
from
a
long
line
of
travelling
sales
people
on
my
mother's
side.
По
материнской
линии
у
меня
целая
династия
коммивояжеров,
I
wasn't
gonna
buy
just
anyone's
cockatoo.
и
я
не
собирался
покупать
какаду
у
первого
встречного.
So
why
would
I
invite
a
complete
stranger
into
my
home.
Так
зачем
же
мне
приглашать
в
дом
совершенно
незнакомого
человека?
Would
you?
А
ты
бы
стала?
These
days
are
better
than
that.
Сейчас
все
лучше,
чем
тогда.
These
days
are
better
than
that.
Сейчас
все
лучше,
чем
тогда.
Every
day
I
die
again,
and
again
I'm
reborn.
Каждый
день
я
умираю
снова
и
снова,
и
снова
возрождаюсь.
Every
day
I
have
to
find
the
courage.
Каждый
день
я
должен
найти
в
себе
мужество
To
walk
out
into
the
street.
выйти
на
улицу.
With
arms
out.
С
распростертыми
объятиями.
Neither
down
or
out.
Не
сломленный
и
не
побежденный.
There's
nothing
you
have
that
I
need.
У
тебя
нет
ничего,
что
мне
нужно.
I
can
breathe.
Я
могу
дышать.
Breathe
now.
Дышать
сейчас.
16th
of
June,
Chinese
stocks
are
going
up.
16
июня,
китайские
акции
растут.
And
I'm
coming
down
with
some
new
Asian
virus.
А
я
подхватил
какой-то
новый
азиатский
вирус.
Ju
Ju
man,
Ju
Ju
man.
Шаман,
шаман.
Doc
say
you're
fine,
or
dying.
Please.
Доктор
говорит,
ты
в
порядке,
или
умираешь.
Ну
пожалуйста.
Nine
0 nine,
St
John
divine,
on
the
line,
my
pulse
is
fine.
Девять
ноль
девять,
Святой
Иоанн
Богослов
на
линии,
мой
пульс
в
норме.
But
I'm
running
down
the
road
like
loose
electricity.
Но
я
бегу
по
дороге,
как
оголенный
провод.
While
the
band
in
my
head
plays
a
striptease.
А
оркестр
у
меня
в
голове
играет
стриптиз.
The
roar
that
lies
on
the
other
side
of
silence.
Рев,
что
лежит
по
ту
сторону
молчания.
The
forest
fire
that
is
fear
so
deny
it.
Лесной
пожар
- это
страх,
так
что
отрицай
его.
Walk
out
into
the
street.
Выйди
на
улицу.
Sing
your
heart
out.
Пой
от
всего
сердца.
The
people
we
meet.
Люди,
которых
мы
встречаем.
We
not
be
drowned
out.
Мы
не
будем
заглушены.
There's
nothing
you
have
that
I
need.
У
тебя
нет
ничего,
что
мне
нужно.
I
can
breathe.
Я
могу
дышать.
Breathe
now.
Дышать
сейчас.
We
are
people
borne
of
sound.
Мы
- люди,
рожденные
из
звука.
The
songs
are
in
our
eyes.
Песни
- в
наших
глазах.
Gonna
wear
them
like
a
crown.
Будем
носить
их,
как
корону.
Walk
out,
into
the
sunburst
street.
Выйди
на
залитую
солнцем
улицу.
Sing
your
heart
out,
sing
my
heart
out.
Пой
от
всего
сердца,
пой,
как
пою
я.
I've
found
grace
inside
a
sound.
Я
нашел
благодать
в
звуке.
I
found
grace
it's
all
that
I
found.
Я
нашел
благодать,
это
все,
что
я
нашел.
And
I
can
breathe.
И
я
могу
дышать.
Breathe
now
Дышать
сейчас.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Larry Mullen, Paul David Hewson, Adam Clayton, Dave Evans
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.