Меня
нет,
меня
нет,
это
просто
сон
Ich
bin
nicht
da,
ich
bin
nicht
da,
das
ist
nur
ein
Traum
Чей-то
бред,
чей-то
бэд,
им
там
лучше
знать
Jemandes
Wahn,
jemandes
Bad
Trip,
die
wissen
es
dort
besser
Мне
уже,
мне
уже
слишком
всё
равно
Mir
ist
schon,
mir
ist
schon
alles
zu
egal
Как
бы
так
и
ни
жить,
и
ни
умирать,
а
Wie
man
so
weder
leben
noch
sterben
kann,
ah
Как
бы
так
испариться
в
один
щелчок?
Wie
kann
man
so
mit
einem
Fingerschnippen
verdampfen?
Ни
счетов,
ни
истерик,
лишь
тишь
да
гладь
Keine
Rechnungen,
keine
Hysterie,
nur
Stille
und
Ruhe
Чем
влюбиться
в
тебя,
лучше
только
всё
Lieber
alles
andere,
als
mich
in
dich
zu
verlieben
Хорошо,
что
мне
этого
не
узнать
Gut,
dass
ich
das
nicht
erfahren
werde
Мне
нужна
эта
боль,
не
хочу
другой
Ich
brauche
diesen
Schmerz,
ich
will
keinen
anderen
Пока
в
легких
смог,
губы
вверх
дугой
Solange
Smog
in
den
Lungen,
Lippen
nach
oben
gebogen
Я
перезагружаю,
но
система
даёт
сбой
Ich
starte
neu,
aber
das
System
stürzt
ab
Опять,
и
опять,
и
опять,
и
опять
Wieder,
und
wieder,
und
wieder,
und
wieder
Когда
вырасту,
я
хочу
стать
собой
Wenn
ich
erwachsen
bin,
will
ich
ich
selbst
werden
Но
еще
сильней
– не
существовать
Aber
noch
stärker
– nicht
existieren
Здания
бетонные
Betongebäude
Трубки
телефонные
Telefonhörer
Не
пропустят
номер
твой
Lassen
deine
Nummer
nicht
durch
Наизусть
запомненный
Auswendig
gelernt
Я
хочу
обратно,
но
Ich
will
zurück,
aber
Мне
никто
не
рад
Niemand
freut
sich
über
mich
Если
жизнь
– кино
Wenn
das
Leben
ein
Film
ist
Это
ебаный
артхаус
Ist
es
verdammtes
Arthouse
Из
возможных
пауз
Von
den
möglichen
Pausen
Перерыв
на
сон
Eine
Schlafpause
Не
давлю
на
жалость
Ich
will
kein
Mitleid
erregen
Оно
само
нажалось
Es
hat
sich
von
selbst
gedrückt
Иглой
по
кукле
вуду
Mit
einer
Nadel
auf
einer
Voodoo-Puppe
Извини,
что
грубо
Entschuldige,
dass
es
grob
ist
Мозг
не
догоняет
мысли
Das
Gehirn
kommt
den
Gedanken
nicht
hinterher
Думал,
в
воскресенье
высплюсь
Dachte,
am
Sonntag
schlafe
ich
aus
Все
вокруг
– не
ты,
не
ты,
не
ты
Alles
um
mich
herum
– nicht
du,
nicht
du,
nicht
du
Огни,
бичи,
менты,
вокзалы
Lichter,
Penner,
Bullen,
Bahnhöfe
Растворяюсь
снегом
талым
Ich
löse
mich
auf
wie
schmelzender
Schnee
Нацарапал
на
салфетке
Habe
auf
eine
Serviette
gekritzelt
Чтобы
выпить
под
куранты
Um
es
zum
Glockenspiel
zu
trinken
Как
зацикленную
мантру
Wie
ein
Endlos-Mantra
Повторяю
всё
сначала
Wiederhole
ich
alles
von
vorn
Будто
невесомые
Als
wären
wir
schwerelos
Мы
парим
над
городом
Schweben
wir
über
der
Stadt
Кисточкой
Шагала
Mit
Chagalls
Pinsel
Точно
нарисованы
Genau
gemalt
Тянет,
тянет
бездна
Der
Abgrund
zieht,
zieht
Плохо,
плохо
трезвым
Schlecht,
schlecht
ist
es
nüchtern
Всё
могло
бы
быть
иначе
между
нами
Alles
könnte
anders
sein
zwischen
uns
Жаль,
ты
загадала
Schade,
dass
du
es
erraten
hast
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.