UBEL - ИСЧЕЗНУТЬ - перевод текста песни на немецкий

ИСЧЕЗНУТЬ - UBELперевод на немецкий




ИСЧЕЗНУТЬ
VERSCHWINDEN
Меня нет, меня нет, это просто сон
Ich bin nicht da, ich bin nicht da, das ist nur ein Traum
Чей-то бред, чей-то бэд, им там лучше знать
Jemandes Wahn, jemandes Bad Trip, die wissen es dort besser
Мне уже, мне уже слишком всё равно
Mir ist schon, mir ist schon alles zu egal
Как бы так и ни жить, и ни умирать, а
Wie man so weder leben noch sterben kann, ah
Исчезнуть
Verschwinden
Исчезнуть
Verschwinden
Как бы так испариться в один щелчок?
Wie kann man so mit einem Fingerschnippen verdampfen?
Ни счетов, ни истерик, лишь тишь да гладь
Keine Rechnungen, keine Hysterie, nur Stille und Ruhe
Чем влюбиться в тебя, лучше только всё
Lieber alles andere, als mich in dich zu verlieben
Хорошо, что мне этого не узнать
Gut, dass ich das nicht erfahren werde
Мне нужна эта боль, не хочу другой
Ich brauche diesen Schmerz, ich will keinen anderen
Пока в легких смог, губы вверх дугой
Solange Smog in den Lungen, Lippen nach oben gebogen
Я перезагружаю, но система даёт сбой
Ich starte neu, aber das System stürzt ab
Опять, и опять, и опять, и опять
Wieder, und wieder, und wieder, und wieder
Когда вырасту, я хочу стать собой
Wenn ich erwachsen bin, will ich ich selbst werden
Но еще сильней не существовать
Aber noch stärker nicht existieren
Исчезнуть
Verschwinden
Исчезнуть
Verschwinden
Исчезнуть
Verschwinden
Исчезнуть
Verschwinden
Здания бетонные
Betongebäude
Трубки телефонные
Telefonhörer
Не пропустят номер твой
Lassen deine Nummer nicht durch
Наизусть запомненный
Auswendig gelernt
Я хочу обратно, но
Ich will zurück, aber
Мне никто не рад
Niemand freut sich über mich
Уже давно
Schon lange
Если жизнь кино
Wenn das Leben ein Film ist
Это ебаный артхаус
Ist es verdammtes Arthouse
Из возможных пауз
Von den möglichen Pausen
Перерыв на сон
Eine Schlafpause
Усталость
Müdigkeit
Простуда
Erkältung
Не давлю на жалость
Ich will kein Mitleid erregen
Оно само нажалось
Es hat sich von selbst gedrückt
Иглой по кукле вуду
Mit einer Nadel auf einer Voodoo-Puppe
Извини, что грубо
Entschuldige, dass es grob ist
Мозг не догоняет мысли
Das Gehirn kommt den Gedanken nicht hinterher
Думал, в воскресенье высплюсь
Dachte, am Sonntag schlafe ich aus
Все вокруг не ты, не ты, не ты
Alles um mich herum nicht du, nicht du, nicht du
Огни, бичи, менты, вокзалы
Lichter, Penner, Bullen, Bahnhöfe
Растворяюсь снегом талым
Ich löse mich auf wie schmelzender Schnee
Нацарапал на салфетке
Habe auf eine Serviette gekritzelt
Чтобы выпить под куранты
Um es zum Glockenspiel zu trinken
Как зацикленную мантру
Wie ein Endlos-Mantra
Повторяю всё сначала
Wiederhole ich alles von vorn
Будто невесомые
Als wären wir schwerelos
Мы парим над городом
Schweben wir über der Stadt
Кисточкой Шагала
Mit Chagalls Pinsel
Точно нарисованы
Genau gemalt
Тянет, тянет бездна
Der Abgrund zieht, zieht
Плохо, плохо трезвым
Schlecht, schlecht ist es nüchtern
Всё могло бы быть иначе между нами
Alles könnte anders sein zwischen uns
Жаль, ты загадала
Schade, dass du es erraten hast
Исчезнуть
Verschwinden
Исчезнуть
Verschwinden
Исчезнуть
Verschwinden
Исчезнуть
Verschwinden






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.