Текст и перевод песни UCLÃ feat. SOS, 2P, Sobs, Peu & Pelé MilFlows - Meus Manos 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Agarrei
a
chance,
venci
I
took
the
chance,
I
won
Agarrei
a
chance,
venci
I
took
the
chance,
I
won
Fiz
minha
chance
e
venci
I
took
my
chance
and
won
Fiz
minha
chance
e
venci
I
took
my
chance
and
won
Um
milhão
no
bolso
A
million
in
my
pocket
Um
milhão
nos
shows
A
million
at
the
shows
Um
milhão
de
views
One
million
views
Um
milhão
no
bolso
A
million
in
my
pocket
Um
milhão
nos
shows
A
million
at
the
shows
Um
milhão
de
views
One
million
views
Agarrei
a
chance,
venci
I
took
the
chance,
I
won
Fiz
minha
chance
e
venci
I
took
my
chance
and
won
Agarrei
a
chance,
venci
I
took
the
chance,
I
won
Fiz
minha
chance
e
venci
I
took
my
chance
and
won
Um
milhão
no
bolso
A
million
in
my
pocket
Um
milhão
nos
shows
A
million
at
the
shows
Um
milhão
de
views
One
million
views
Um
milhão
no
bolso
A
million
in
my
pocket
Um
milhão
nos
shows
A
million
at
the
shows
Um
milhão
de
views
One
million
views
Tipo
Froid,
querem
meu
corta
vento
da
UCLÃ
camuflado
Like
Froid,
they
want
my
camouflage
UCLan
windbreaker
Mas,
mano,
eles
não
vão
ter
But,
bro,
they
won't
have
Querem
jóia,
roupa
cara,
casa,
carro
Want
jewelry,
expensive
clothes,
house,
car
Corre,
mano,
se
não,
não
vai
ter
Run,
bro,
if
not,
you
won't
have
Fazendo
difícil
parecer
fácil
Making
hard
look
easy
Tipo
eles
dizendo
Like
they
saying
Que
o
SOS
não
vai
ter
chance
nesse
jogo
That
SOS
won't
stand
a
chance
in
this
game
Vou
comprar
uma
Ferrari
e
chamar
de
Mbappe
I'll
buy
a
Ferrari
and
call
Mbappe
Eu
tenho
manos
prontos,
preparados
I
got
niggas
ready,
ready
Pra,
quando
tu
vacilar,
pegar
você
To,
when
you
falter,
catch
you
Nos
shows
lotados
e
nos
comentários
At
the
packed
shows
and
in
the
comments
Do
YouTube,
eles
falam
que
eu
sou
ET
From
YouTube,
they
say
I'M
ET
Vim
de
outro
mundo,
o
que
eu
faço
é
fácil
I
came
from
another
world,
what
I
do
is
easy
Qualquer
um
de
Saturno
sabe
fazer
Anyone
from
Saturn
knows
how
to
do
Todo
dia
eu
tô
melhor
que
ontem
Every
day
I'm
better
than
yesterday
Tipo
Megazord,
quem
vai
me
deter
Like
Megazord,
who's
gonna
stop
me
24
horas
de
trabalho,
24
horas
de
prazer
24
hours
work,
24
hours
pleasure
A
cada
hora
tô
mais
milionário,
24
horas
de
lazer
Every
hour
I'm
more
millionaire,
24
hours
of
leisure
Conquistando
mais
a
cada
passo
Achieving
more
at
every
step
Sem
ter
opinião
do
que
eu
devo
fazer
Without
having
an
opinion
of
what
I
should
do
Todo
dia
o
almoço
é
de
domingo,
tipo
camarão
e
fricassê
Every
day
lunch
is
Sunday,
like
shrimp
and
fricassee
Me
perguntam
o
que
eu
fiz
com
a
cena
They
ask
me
what
I
did
with
the
scene.
Hienas
aguardam
meu
passo
em
falso
Hyenas
await
my
misstep
Quem
vive
alto
não
pensa
pequeno
Who
lives
tall
does
not
think
small
Um
milhão
feito
em
cima
dos
palcos
A
million
made
on
stage
Um
milhão
de
irmãos
por
mim
no
corre
A
million
Brothers
for
me
on
the
run
Somos
um
em
um
milhão
no
corre
We
are
one
in
a
million
on
the
run
Cada
show
um
assalto
Every
show
a
heist
Cada
som
novo
que
eu
lanço
Every
new
sound
I
throw
É
como
estourar
um
carro
forte
It's
like
blowing
up
a
strong
car
Celular
tocando
o
dia
inteiro
Cell
phone
ringing
all
day
Dinheiro
caindo
na
conta
bancária
Money
falling
into
the
bank
account
Império
que
eu
construí
do
zero
Empire
I
built
from
scratch
Certo
pelo
certo
como
sempre
foi
nas
áreas
Right
for
right
as
it
has
always
been
in
the
areas
Flow
Dybala,
visão
de
jogo
Flow
Dybala,
game
vision
Gol
de
placa
cada
verso
novo
Goal
board
each
new
verse
Show
lotado,
nóis
é
ouro
do
bairro
Crowded
Show,
nóis
is
gold
of
the
neighborhood
Vence
sem
querer
nada
dos
outros
Wins
without
wanting
anything
from
others
Já
tô
comentando
a
modo
de
sussurro
I'm
already
commenting
in
a
whisper
Novos
terrenos
sobre
minhas
novas
posses
New
grounds
upon
my
new
possessions
Corta-giro
que
não
me
comporta
Cute
mower
that
won't
behave
E
já
tão
me
chamando
de
Valentino
Rossi
And
already
so
calling
me
Valentino
Rossi
A
se
eu
fosse
um
desses
pilotos
consagrados
If
I
were
one
of
those
pilots
Fazer
da
minha
casa
um
prédio
da
Porsche
Make
my
house
a
Porsche
building
Um
prédio
da
Porsche
A
Porsche
building
Salas
de
cinema
Kinoplex
Kinoplex
cinemas
Chama
atenção
pique
giroflex
Call
attention
pique
giroflex
Tipo
Gintama,
frequenta
o
presente
Gintama
type,
frequents
the
present
Sabendo
que
ando
dormindo
num
duplex
I'm
sleeping
in
a
duplex.
Armário
completo
e
um
closet
de
Air
Max
Complete
closet
and
a
walk-in
closet
by
Air
Max
Me
acham
potência
no
meu
passo
investe
I
find
power
in
my
step
invests
Jóia
de
rubi
cês
não
vão
ter
Ruby
Jewel
cês
will
not
have
Rescisória
cara
cês
não
vão
ter
Rescission
face
cês
will
not
have
Não
tem
tamanho
de
gengiva
Does
not
have
gum
size
Que
caiba
nos
dentes
de
ouro
que
eu
quero
ter
That
fits
in
the
gold
teeth
that
I
want
to
have
Joia
de
rubi
cês
não
vão
ter
Ruby
Jewel
cês
will
not
have
Rescisória
cara
cês
não
vão
ter
Rescission
face
cês
will
not
have
Não
tem
resistência
de
corda
Has
no
rope
resistance
Que
com
meus
versos
que
valem
não
vá
ceder
That
with
my
verses
that
are
worth
will
not
yield
Tanta
punchline
que
parece
favelado
So
much
punchline
that
it
looks
slum
Rio,
bala
pra
todo
lado
River,
bullet
everywhere
Cada
vez
mais
próximo
Closer
and
closer
De
quem
vejo
como
inimigo
Who
I
see
as
an
enemy
Visão
de
milionário
Millionaire's
vision
Investindo
toda
economia
Investing
the
entire
economy
Pra
que
daqui
a
cinco
anos
ta
aposentado
So
that
in
five
years
ta
retired
Mega-sena,
cada
vez
mais
grana
Mega-sena,
more
and
more
money
Nosso
bolso
ta
super
acumulado
Our
pocket
ta
Super
accumulated
Rimas
fabricadas
em
laboratórios
Rhymes
manufactured
in
laboratories
Pique
metanfetamina
Chop
methamphetamine
Ele
me
chamam
de
Heisenberg
They
call
me
Heisenberg
Linhas
cristalinas,
produzimos
obras
primas
Crystal
clear
lines,
we
produce
masterpieces
Vocês
não
esperavam
nos
ver
You
didn't
expect
to
see
us
Com
sorriso
estampado
no
rosto
With
smile
stamped
on
the
face
Vocês
querem
peixe
no
aquário,
na
isca
ou
prato
Do
you
want
fish
in
the
aquarium,
on
the
bait
or
plate
Eu
quero
peixe
no
bolso
I
want
fish
in
my
pocket
Anota
o
dado
da
conta
Write
down
the
account
data
Transferência
pra
minha
conta
Transfer
to
my
account
Eu
e
minha
gata
na
rede
Me
and
my
cat
on
the
net
Férias
longas
em
Bahamas
Long
holidays
in
the
Bahamas
Transferência
pra
minha
conta
Transfer
to
my
account
Saques
altos
na
minha
conta
High
withdrawals
on
my
account
Minha
coroa
nunca
mais
vai
precisar
My
crown
will
never
need
Se
preocupar
em
ter
que
pagar
as
contas
Worrying
about
having
to
pay
the
bills
Pega
a
Glock
e
faz
a
chance
Take
the
Glock
and
take
the
chance
Pega
minha
chance
e
vence
Take
my
chance
and
win
Pega
minha
chance
e
vence
Take
my
chance
and
win
Pega
minha
chance
e
vence
Take
my
chance
and
win
Fazendo
grana
pelo
sul
do
mapa
Making
money
south
of
the
map
Se
entrar
no
meu
caminho
te
encho
de
tapa
If
you
get
in
my
way
I'll
slap
you
Eu
quero
tudo
mano,
eu
posso
tudo
I
want
it
all
Bro,
I
can
do
it
all
Tô
acostumado
I'm
used
to
it
Igual
lucrar
com
nada
Equal
profit
from
nothing
Mil
flows,
sou
linha
de
frente
A
thousand
flows,
I'm
front
line
Pescoço
cheio
de
corrente
Neck
full
of
chain
Tem
ouro
branco,
tem
diamante
Has
white
gold,
has
diamond
Pra
tu
não
só
focar
nos
dente
For
you
not
only
focus
on
the
teeth
Para
tudo
que
eu
tô
passando
For
everything
I'm
going
through
Cala
boca
que
eu
tô
rimando
Shut
up
I'm
rhyming
Esse
aprendizado
tu
não
ta
pagando
This
learning
you're
not
paying
Então
fica
quieto
só
observando
So
be
quiet
just
watching
Tô
de
kenner
no
meu
jet
I'm
from
kenner
on
my
jet
Tipo
Quavo,
Offset
Type
Quavo,
Offset
Marolento,
bonde
7
Marolento,
tram
7
Nigga
hype
da
internet
Internet
hype
Nigga
Tô
de
kenner
no
meu
jet
I'm
from
kenner
on
my
jet
Tipo
Quavo,
Offset
Type
Quavo,
Offset
Marolento,
bonde
7
Marolento,
tram
7
Nigga
hype
da
internet
Internet
hype
Nigga
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 2 P, Sos, Guilherme Alves Roberto, Pele Milflows, Peterson Luiz De Paula Campelo, Guilherme Tomaz Pires, Andre Pontes Mafra De Almeida
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.