Текст и перевод песни UCLÃ feat. Sobs, Errijorge, SOS, Peu & Duzz - Farsa
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como
CS
desprevenido,
tomo
um
tiro
na
cara
Like
an
unsuspecting
CS,
I
take
a
shot
to
the
face
Cheio
de
mulher
no
estúdio
mermo
no
bolso
não
tendo
nada
Full
of
women
in
the
studio
even
though
I
have
nothing
in
my
pocket
Os
manos
ricos
nunca
gostam
da
gente,
essa
vida
de
farsa
Rich
guys
never
like
us,
this
life
of
farce
Tirando
onda
de
anos
à
frente,
mas
a
conta
zerada
Acting
like
they're
years
ahead,
but
their
account
is
zeroed
out
Como
CS
desprevenido,
tomo
um
tiro
na
cara
Like
an
unsuspecting
CS,
I
take
a
shot
to
the
face
Cheio
de
mulher
no
estúdio
mermo
no
bolso
não
tendo
nada
Full
of
women
in
the
studio
even
though
I
have
nothing
in
my
pocket
Os
manos
ricos
nunca
gostam
da
gente,
essa
vida
de
farsa
Rich
guys
never
like
us,
this
life
of
farce
Tirando
onda
de
anos
à
frente,
mas
a
conta
zerada
Acting
like
they're
years
ahead,
but
their
account
is
zeroed
out
Hoje
o
que
me
resta
é
ponta
da
baga
Today
all
I
have
left
is
the
tip
of
the
bag
Fico
na
minha,
não
posso
dar
pala
I
keep
to
myself,
I
can't
give
a
damn
Sinto
cheiro
de
coisa
errada
I
smell
something
wrong
Pelo
menos
não
tô
na
mala
de
um
Opala
At
least
I'm
not
in
the
trunk
of
an
Opala
É
que
agora
não
tá
mil
maravilhas
It's
just
that
things
aren't
a
thousand
wonders
right
now
Mas
não
tá
como
já
foi
um
tempo
atrás
But
it's
not
like
it
was
a
while
back
Percebe
que
meu
olho
ainda
brilha
You
can
see
that
my
eye
still
shines
Às
vezes
o
dinheiro
já
não
satisfaz
(Yeah,
yeah)
Sometimes
money
doesn't
satisfy
(Yeah,
yeah)
Em
meio
a
todo
esse
conflito,
sempre
quero
mais
(Sempre
quero
mais)
In
the
midst
of
all
this
conflict,
I
always
want
more
(Always
want
more)
Pensar
na
vida
as
vezes
me
joga
pra
trás
Thinking
about
life
sometimes
throws
me
back
Em
meio
a
todo
esse
conflito,
sempre
quero
mais
(Sempre
quero
mais)
In
the
midst
of
all
this
conflict,
I
always
want
more
(Always
want
more)
Morrer
pela
grana,
me
diz
que
diferença
faz?
To
die
for
money,
tell
me
what
difference
does
it
make?
Com
meus
mano
assim:
With
my
bros
like
this:
Quando
não
tiver
mais
nada,
só
mulher,
vai
ser
igual
Hopi
Hari
When
there's
nothing
left
but
women,
it's
gonna
be
like
Hopi
Hari
Fazer
besteiras
com
drogas
de
Cali
Doing
stupid
things
with
Cali
drugs
E
quanto
mais
me
pedem
que
não
pare,
que
não
falhe
And
the
more
they
ask
me
not
to
stop,
not
to
fail
Carrego
o
peso
de
astronave
pra
mim
não
falhar
I
carry
the
weight
of
a
spaceship
so
I
don't
fail
Mano
falando
"a
UCLÃ
tá
rica"
e
nunca
viu
meus
males
Man
saying
"UCLÃ
is
rich"
and
never
saw
my
struggles
Não
soube
de
nenhum
tropeço,
choramingo
em
bares
He
didn't
know
about
any
setbacks,
whining
in
bars
Tu
sabe,
"Do
nada
viemos,
então
pro
nada
voltaremos"
You
know,
"From
nothing
we
came,
so
to
nothing
we
shall
return"
Isso
pra
mim
já
é
motivo
de
comemorar
That's
reason
enough
for
me
to
celebrate
Olha,
o
playboy
tá
me
olhando
Look,
the
playboy
is
looking
at
me
Porque
ela
não
quis
mais
ele,
então
vem
pra
mim
Because
she
doesn't
want
him
anymore,
so
she
comes
to
me
Mesmo
sabendo
que
eu
não
tenho
nada
Even
knowing
that
I
have
nothing
Somente
um
futuro
por
vir
Only
a
future
to
come
Não
fale
nada
que
eu
falo,
é
besteira
Don't
say
anything
I
say,
it's
stupid
E
neurose
fudida
de
um
falso
rico
And
fucked
up
neurosis
of
a
fake
rich
Mas
tá
melhor
do
que
ontem
But
it's
better
than
yesterday
Renova
meu
ego,
admito
It
renews
my
ego,
I
admit
it
Tomo
um
tiro
na
cara
I
take
a
shot
to
the
face
Cheio
de
mulher
no
estúdio
mermo
no
bolso
não
tendo
nada
Full
of
women
in
the
studio
even
though
I
have
nothing
in
my
pocket
Os
manos
ricos
nunca
gostam
da
gente,
essa
vida
de
farsa
Rich
guys
never
like
us,
this
life
of
farce
Tirando
onda
de
anos
à
frente,
mas
a
conta
zerada
Acting
like
they're
years
ahead,
but
their
account
is
zeroed
out
MVP
das
rimas
e
peguei
3 BRTs
MVP
of
rhymes
and
I
got
3 BRTs
A
conta
cheio
de
zero
lá
no
banco
igual
a
do
Ney
The
account
full
of
zeros
at
the
bank
like
Ney's
Fingindo
algumas
coisas
pra
ganhar
no
fim
do
mês
Faking
some
things
to
win
at
the
end
of
the
month
Tomei
uma
dura
hoje
tipo
N.W.A
Took
a
hard
one
today
like
N.W.A
Mesmo
ainda
no
trap
me
sinto
N.W.A
Even
still
in
the
trap
I
feel
like
N.W.A
Vingar
tipo
virar
um
preto
da
NBA
Revenge
like
becoming
a
black
guy
in
the
NBA
Hoje
no
máximo
seis
roupas
da
NBA
Today
at
most
six
NBA
outfits
Fazer
dinheiro
tipo
graduado
em
MBA,
ayy
Making
money
like
an
MBA
graduate,
ayy
Minha
corrente
escurece
mas
minha
mente
brilha
My
chain
darkens
but
my
mind
shines
Tanto
ao
ponto
de
tu
achar
que
minha
corrente
brilha
So
much
so
that
you
think
my
chain
shines
Tão
fingindo
que
tão
ricos,
tão
botando
pilha
They're
pretending
to
be
rich,
they're
putting
in
batteries
Mas
eu
também
finjo
bem,
é
o
jogo,
segue
a
trilha
But
I
pretend
well
too,
it's
the
game,
follow
the
trail
Fazendo
o
dever
de
casa
(Peu)
Doing
my
homework
(Peu)
Não
posso
voltar
com
o
bolso
vazio
pra
casa
I
can't
go
home
with
an
empty
pocket
Não
é
rap
de
sofredor,
é
realidade,
chapa
It's
not
suffering
rap,
it's
reality,
dude
'Cês
não
sabem
dos
sufoco
que
já
passamo'
lá
em
casa,
parça
You
don't
know
the
struggles
we've
been
through
at
home,
bro
Partes
de
nós
sempre
ficam
ao
longo
do
caminho
Parts
of
us
are
always
left
along
the
way
Quantos
disseram
"é
nós",
só
querem
venha
a
nós
How
many
said
"it's
us",
they
just
want
it
to
come
to
us
Quando
era
pra
ser
nós
tava
sozinho
When
it
was
supposed
to
be
us
I
was
alone
Quero
vitória
pros
mano
e
pras
mina
I
want
victory
for
the
bros
and
the
girls
Que
vem
de
onde
eu
vim,
não
é
pecado
ter
din'
That
comes
from
where
I
come
from,
it's
not
a
sin
to
have
money
Ser
fodido
e
sem
grana
nunca
foi
orgulho
Being
broke
and
without
money
has
never
been
a
pride
Minha
mãe
no
conforto
é
progresso
pra
mim
sim
My
mom
in
comfort
is
progress
for
me
yes
Quem
ostenta
miséria
é
frustrado
Who
flaunts
misery
is
frustrated
Ninguém
se
orgulha
de
passar
sufoco
(Ninguém)
No
one
is
proud
of
going
through
hardship
(No
one)
Não
vim
pra
roubar
o
que
é
de
ninguém
I
didn't
come
to
steal
what
belongs
to
anyone
Mas
quem
trabalha
recebe,
vim
pra
cobrar
meu
troco
But
whoever
works
gets
paid,
I
came
to
claim
my
due
Tomo
um
tiro
na
cara
I
take
a
shot
to
the
face
Cheio
de
mulher
no
estúdio
mermo
no
bolso
não
tendo
nada
Full
of
women
in
the
studio
even
though
I
have
nothing
in
my
pocket
Os
manos
ricos
nunca
gostam
da
gente,
essa
vida
de
farsa
Rich
guys
never
like
us,
this
life
of
farce
Tirando
onda
de
anos
à
frente,
mas
a
conta
zerada
Acting
like
they're
years
ahead,
but
their
account
is
zeroed
out
Pra
quem
só
fala
é
rajada
For
those
who
only
talk,
it's
a
blast
Serenando
na
quebrada
Chilling
in
the
slums
Três
paranguinha
malvada
Three
bad
little
blunts
Sonhando
em
salvar
quem
me
salva
Dreaming
of
saving
who
saves
me
Pra
quem
só
fala
hoje
é
nada
For
those
who
only
talk,
today
is
nothing
Sua
mina
chacoalhando
a
raba
Your
girl
shaking
her
ass
Drip
das
que
nunca
acaba
Drip
that
never
ends
Ganhando
bem
mais
do
que
eu
imaginava
Earning
much
more
than
I
imagined
Tá
falando
mal
do
meu
corre
e
eu
de
rolé
numa
Fiat
toro
(Fiat
toro)
You're
talking
shit
about
my
hustle
and
I'm
riding
around
in
a
Fiat
Toro
(Fiat
Toro)
Ouvi
os
seus
traps
forçados,
ouvido
internado,
eu
preciso
de
soro
I
heard
your
forced
traps,
my
ears
are
hospitalized,
I
need
serum
Esses
garotos
mimados
tão
se
achando
muito,
precisam
de
um
coro
These
spoiled
boys
are
thinking
too
highly
of
themselves,
they
need
a
chorus
Olha
esses
crias
comigo,
só
tem
mal
criado
estragando
o
teu
jogo
Look
at
these
kids
with
me,
only
bad-raised
kids
ruining
your
game
Business
man,
bem
mais
do
que
bom
e
por
isso
eu
tô
sempre
lucrando
Business
man,
much
more
than
good
and
that's
why
I'm
always
profiting
Continuem
disputando
Keep
arguing
Assisto
minha
zona
de
alcance
aumentando
(De
alcance
aumentando)
I
watch
my
reach
grow
(Reach
grow)
Vejo
tudo
aqui
de
cima
I
see
everything
from
up
here
Essa
carcaça
fraca
não
serve
pro
bando
(Não
serve
pro
bando)
This
weak
carcass
is
not
good
for
the
pack
(Not
good
for
the
pack)
Tô
nem
aí
pro
seu
feat,
rimando
com
o
Sobs
já
faz
mais
de
um
ano.
I
don't
give
a
damn
about
your
feat,
I've
been
rapping
with
Sobs
for
over
a
year.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guilherme Alves Roberto, Peterson Luiz De Paula Campelo, Andre Pontes Mafra De Almeida, Guilherme Tomaz Pires, Errijorge, Eduardo Da Silva, Sos
Альбом
Farsa
дата релиза
13-06-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.