UCLÃ feat. Sobs, Errijorge, SOS, Peu & Duzz - Farsa - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни UCLÃ feat. Sobs, Errijorge, SOS, Peu & Duzz - Farsa




Farsa
Farce
Como CS desprevenido, tomo um tiro na cara
Like an unsuspecting CS, I take a shot to the face
Cheio de mulher no estúdio mermo no bolso não tendo nada
Full of women in the studio even though I have nothing in my pocket
Os manos ricos nunca gostam da gente, essa vida de farsa
Rich guys never like us, this life of farce
Tirando onda de anos à frente, mas a conta zerada
Acting like they're years ahead, but their account is zeroed out
Como CS desprevenido, tomo um tiro na cara
Like an unsuspecting CS, I take a shot to the face
Cheio de mulher no estúdio mermo no bolso não tendo nada
Full of women in the studio even though I have nothing in my pocket
Os manos ricos nunca gostam da gente, essa vida de farsa
Rich guys never like us, this life of farce
Tirando onda de anos à frente, mas a conta zerada
Acting like they're years ahead, but their account is zeroed out
Hoje o que me resta é ponta da baga
Today all I have left is the tip of the bag
Fico na minha, não posso dar pala
I keep to myself, I can't give a damn
Sinto cheiro de coisa errada
I smell something wrong
Pelo menos não na mala de um Opala
At least I'm not in the trunk of an Opala
É que agora não mil maravilhas
It's just that things aren't a thousand wonders right now
Mas não como foi um tempo atrás
But it's not like it was a while back
Percebe que meu olho ainda brilha
You can see that my eye still shines
Às vezes o dinheiro não satisfaz (Yeah, yeah)
Sometimes money doesn't satisfy (Yeah, yeah)
Em meio a todo esse conflito, sempre quero mais (Sempre quero mais)
In the midst of all this conflict, I always want more (Always want more)
Pensar na vida as vezes me joga pra trás
Thinking about life sometimes throws me back
Em meio a todo esse conflito, sempre quero mais (Sempre quero mais)
In the midst of all this conflict, I always want more (Always want more)
Morrer pela grana, me diz que diferença faz?
To die for money, tell me what difference does it make?
Com meus mano assim:
With my bros like this:
Quando não tiver mais nada, mulher, vai ser igual Hopi Hari
When there's nothing left but women, it's gonna be like Hopi Hari
Fazer besteiras com drogas de Cali
Doing stupid things with Cali drugs
E quanto mais me pedem que não pare, que não falhe
And the more they ask me not to stop, not to fail
Carrego o peso de astronave pra mim não falhar
I carry the weight of a spaceship so I don't fail
Mano falando "a UCLÃ rica" e nunca viu meus males
Man saying "UCLÃ is rich" and never saw my struggles
Não soube de nenhum tropeço, choramingo em bares
He didn't know about any setbacks, whining in bars
Tu sabe, "Do nada viemos, então pro nada voltaremos"
You know, "From nothing we came, so to nothing we shall return"
Isso pra mim é motivo de comemorar
That's reason enough for me to celebrate
Olha, o playboy me olhando
Look, the playboy is looking at me
Porque ela não quis mais ele, então vem pra mim
Because she doesn't want him anymore, so she comes to me
Mesmo sabendo que eu não tenho nada
Even knowing that I have nothing
Somente um futuro por vir
Only a future to come
Não fale nada que eu falo, é besteira
Don't say anything I say, it's stupid
E neurose fudida de um falso rico
And fucked up neurosis of a fake rich
Mas melhor do que ontem
But it's better than yesterday
Renova meu ego, admito
It renews my ego, I admit it
Tomo um tiro na cara
I take a shot to the face
Cheio de mulher no estúdio mermo no bolso não tendo nada
Full of women in the studio even though I have nothing in my pocket
Os manos ricos nunca gostam da gente, essa vida de farsa
Rich guys never like us, this life of farce
Tirando onda de anos à frente, mas a conta zerada
Acting like they're years ahead, but their account is zeroed out
MVP das rimas e peguei 3 BRTs
MVP of rhymes and I got 3 BRTs
A conta cheio de zero no banco igual a do Ney
The account full of zeros at the bank like Ney's
Fingindo algumas coisas pra ganhar no fim do mês
Faking some things to win at the end of the month
Tomei uma dura hoje tipo N.W.A
Took a hard one today like N.W.A
Mesmo ainda no trap me sinto N.W.A
Even still in the trap I feel like N.W.A
Vingar tipo virar um preto da NBA
Revenge like becoming a black guy in the NBA
Hoje no máximo seis roupas da NBA
Today at most six NBA outfits
Fazer dinheiro tipo graduado em MBA, ayy
Making money like an MBA graduate, ayy
Minha corrente escurece mas minha mente brilha
My chain darkens but my mind shines
Tanto ao ponto de tu achar que minha corrente brilha
So much so that you think my chain shines
Tão fingindo que tão ricos, tão botando pilha
They're pretending to be rich, they're putting in batteries
Mas eu também finjo bem, é o jogo, segue a trilha
But I pretend well too, it's the game, follow the trail
Fazendo o dever de casa (Peu)
Doing my homework (Peu)
Não posso voltar com o bolso vazio pra casa
I can't go home with an empty pocket
Não é rap de sofredor, é realidade, chapa
It's not suffering rap, it's reality, dude
'Cês não sabem dos sufoco que passamo' em casa, parça
You don't know the struggles we've been through at home, bro
Partes de nós sempre ficam ao longo do caminho
Parts of us are always left along the way
Quantos disseram nós", querem venha a nós
How many said "it's us", they just want it to come to us
Quando era pra ser nós tava sozinho
When it was supposed to be us I was alone
Quero vitória pros mano e pras mina
I want victory for the bros and the girls
Que vem de onde eu vim, não é pecado ter din'
That comes from where I come from, it's not a sin to have money
Ser fodido e sem grana nunca foi orgulho
Being broke and without money has never been a pride
Minha mãe no conforto é progresso pra mim sim
My mom in comfort is progress for me yes
Quem ostenta miséria é frustrado
Who flaunts misery is frustrated
Ninguém se orgulha de passar sufoco (Ninguém)
No one is proud of going through hardship (No one)
Não vim pra roubar o que é de ninguém
I didn't come to steal what belongs to anyone
Mas quem trabalha recebe, vim pra cobrar meu troco
But whoever works gets paid, I came to claim my due
Tomo um tiro na cara
I take a shot to the face
Cheio de mulher no estúdio mermo no bolso não tendo nada
Full of women in the studio even though I have nothing in my pocket
Os manos ricos nunca gostam da gente, essa vida de farsa
Rich guys never like us, this life of farce
Tirando onda de anos à frente, mas a conta zerada
Acting like they're years ahead, but their account is zeroed out
Pra quem fala é rajada
For those who only talk, it's a blast
Serenando na quebrada
Chilling in the slums
Três paranguinha malvada
Three bad little blunts
Sonhando em salvar quem me salva
Dreaming of saving who saves me
Pra quem fala hoje é nada
For those who only talk, today is nothing
Sua mina chacoalhando a raba
Your girl shaking her ass
Drip das que nunca acaba
Drip that never ends
Ganhando bem mais do que eu imaginava
Earning much more than I imagined
falando mal do meu corre e eu de rolé numa Fiat toro (Fiat toro)
You're talking shit about my hustle and I'm riding around in a Fiat Toro (Fiat Toro)
Ouvi os seus traps forçados, ouvido internado, eu preciso de soro
I heard your forced traps, my ears are hospitalized, I need serum
Esses garotos mimados tão se achando muito, precisam de um coro
These spoiled boys are thinking too highly of themselves, they need a chorus
Olha esses crias comigo, tem mal criado estragando o teu jogo
Look at these kids with me, only bad-raised kids ruining your game
Business man, bem mais do que bom e por isso eu sempre lucrando
Business man, much more than good and that's why I'm always profiting
Continuem disputando
Keep arguing
Assisto minha zona de alcance aumentando (De alcance aumentando)
I watch my reach grow (Reach grow)
Vejo tudo aqui de cima
I see everything from up here
Essa carcaça fraca não serve pro bando (Não serve pro bando)
This weak carcass is not good for the pack (Not good for the pack)
nem pro seu feat, rimando com o Sobs faz mais de um ano.
I don't give a damn about your feat, I've been rapping with Sobs for over a year.





Авторы: Guilherme Alves Roberto, Peterson Luiz De Paula Campelo, Andre Pontes Mafra De Almeida, Guilherme Tomaz Pires, Errijorge, Eduardo Da Silva, Sos

UCLÃ feat. Sobs, Errijorge, SOS, Peu & Duzz - Farsa
Альбом
Farsa
дата релиза
13-06-2019

1 Farsa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.