Солнце
гладит
меня,
ладонью
теплой
как
мама
Die
Sonne
streichelt
mich,
mit
einer
Hand
warm
wie
Mama
Кто
бы
мог
подумать,
что
для
счастья
надо
так
мало
Wer
hätte
gedacht,
dass
man
zum
Glücklichsein
so
wenig
braucht
Быть
ребёнком
пока
не
помер
Bis
zum
Tod
ein
Kind
bleiben
На
страшный
суд
приползти
в
пелёнках
Zum
Jüngsten
Gericht
in
Windeln
kriechen
Мои
шутки
такие
тонкие
Meine
Witze
sind
so
subtil
Среди
вас
потерялись
иголками
Unter
euch
wie
Nadeln
verloren
gegangen
Солнце
гладит
меня,
ладонью
теплой
как
мама
Die
Sonne
streichelt
mich,
mit
einer
Hand
warm
wie
Mama
Кто
бы
мог
подумать,
что
для
счастья
надо
так
мало
Wer
hätte
gedacht,
dass
man
zum
Glücklichsein
so
wenig
braucht
Быть
ребёнком
пока
не
помер
Bis
zum
Tod
ein
Kind
bleiben
На
страшный
суд
приползти
в
пелёнках
Zum
Jüngsten
Gericht
in
Windeln
kriechen
Мои
шутки
такие
тонкие
Meine
Witze
sind
so
subtil
Среди
вас
потерялись
иголками
Unter
euch
wie
Nadeln
verloren
gegangen
Ммм
Я
наконец-то
повзрослел
Mmm,
ich
bin
endlich
erwachsen
geworden
И
могу
себе
позволить
быть
ребёнком
до
последних
дней
Und
kann
es
mir
erlauben,
bis
zu
meinen
letzten
Tagen
ein
Kind
zu
sein
Меня
считают
сумасшедшим
Man
hält
mich
für
verrückt
А
я
смеюсь
в
лицо
и
улыбаюсь
вновь
пришедшим
Aber
ich
lache
ihnen
ins
Gesicht
und
lächle
die
Neuankömmlinge
an
Жизнь
- удивительный
процесс
Das
Leben
ist
ein
erstaunlicher
Prozess
Я
встречаю
каждый
новый
день
с
улыбкой
на
лице
Ich
begegne
jedem
neuen
Tag
mit
einem
Lächeln
im
Gesicht
Мы
поднимемся
выше
цен,
мы
устроим
на
небе
слэм
Wir
erheben
uns
über
Werte,
wir
starten
im
Himmel
einen
Slam
Мы
обнимемся,
словим
дзен
и
расскажем
об
этом
всем
Wir
umarmen
uns,
fangen
den
Zen
und
erzählen
allen
davon
Ведь
надо
делиться
счастьем
Denn
man
muss
das
Glück
teilen
Ведь
надо
делиться
с
каждым
Denn
man
muss
mit
jedem
teilen
Ведь
знаешь
настанет
день
Denn
weißt
du,
es
kommt
der
Tag
И
тебя
угостят
однажды
Und
eines
Tages
wirst
du
auch
beschenkt
Стою
посередине
мира
Ich
stehe
mitten
in
der
Welt
Плачу
от
счастья
- эмоции
неповторимы
Weine
vor
Glück
– die
Emotionen
sind
einzigartig
Я
оболью
тебя
слезами
Ich
werde
dich
mit
Tränen
übergießen
Солёная
вода
все
смоет
и
кристально
чистым
станет
Das
Salzwasser
wird
alles
wegspülen,
und
kristallklar
wird
werden
Твоё
сознание
что
я
неслучайно
нашел
Dein
Bewusstsein,
das
ich
nicht
zufällig
fand
И
нас
закружит
с
тобой
энергетический
шторм
Und
uns
wird
ein
energetischer
Sturm
mitreißen
Энергетический
шок,
бежит
по
телу
волна
Energetischer
Schock,
eine
Welle
läuft
durch
den
Körper
Я
рассыпаюсь
песком,
останусь
жить
лишь
в
голосах
Ich
zerfalle
zu
Sand,
werde
nur
in
Stimmen
weiterleben
Запахом
в
волосах,
мокрым
местом
на
глазах
Als
Duft
in
den
Haaren,
als
feuchte
Stelle
an
den
Augen
Я
останусь
тем
кто
будет
тебя
тут
сопровождать
Ich
werde
derjenige
bleiben,
der
dich
hier
begleiten
wird
Наши
мысли
самосад,
нужно
мысли
удобрять
Unsere
Gedanken
sind
Selbstgezogenes,
man
muss
Gedanken
düngen
Надо
мысли
поливать,
пей
воды
в
день
литра
два
Man
muss
Gedanken
gießen,
trink
zwei
Liter
Wasser
am
Tag
Детка
крутит
с
нами
Джа
он
все
быстро
тут
порешал
Baby
dreht
mit
uns
Jah,
er
hat
hier
alles
schnell
geregelt
Её
кожа
словно
шелк,
ты
вдыхай
меня
не
спеша
Ihre
Haut
ist
wie
Seide,
du
atme
mich
langsam
ein
Я
куплю
нам
с
тобой
билеты,
от
заката
и
до
рассвета
Ich
kaufe
uns
Tickets,
von
Sonnenuntergang
bis
Sonnenaufgang
Твои
глаза
для
меня
планеты,
я
рядом
с
тобой
загораюсь
кометой
Deine
Augen
sind
Planeten
für
mich,
neben
dir
leuchte
ich
auf
wie
ein
Komet
Солнце
гладит
меня,
ладонью
теплой
как
мама
Die
Sonne
streichelt
mich,
mit
einer
Hand
warm
wie
Mama
Кто
бы
мог
подумать,
что
для
счастья
надо
так
мало
Wer
hätte
gedacht,
dass
man
zum
Glücklichsein
so
wenig
braucht
Быть
ребёнком
пока
не
помер
Bis
zum
Tod
ein
Kind
bleiben
На
страшный
суд
приползти
в
пелёнках
Zum
Jüngsten
Gericht
in
Windeln
kriechen
Мои
шутки
такие
тонкие
Meine
Witze
sind
so
subtil
Среди
вас
потерялись
иголками
Unter
euch
wie
Nadeln
verloren
gegangen
Солнце
гладит
меня,
ладонью
теплой
как
мама
Die
Sonne
streichelt
mich,
mit
einer
Hand
warm
wie
Mama
Кто
бы
мог
подумать,
что
для
счастья
надо
так
мало
Wer
hätte
gedacht,
dass
man
zum
Glücklichsein
so
wenig
braucht
Быть
ребёнком
пока
не
помер
Bis
zum
Tod
ein
Kind
bleiben
На
страшный
суд
приползти
в
пелёнках
Zum
Jüngsten
Gericht
in
Windeln
kriechen
Мои
шутки
такие
тонкие
Meine
Witze
sind
so
subtil
Среди
вас
потерялись
иголками
Unter
euch
wie
Nadeln
verloren
gegangen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nikita Udacci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.