Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Atomy - feat. Jakub Dekan
Atome - feat. Jakub Dekan
Noc
je
lehce
temná,
do
sebe
vnořená.
Die
Nacht
ist
leicht
dunkel,
in
sich
versunken.
Pro
kontakty
oční
byla
jsi
stvořená.
Für
Augenkontakte
wurdest
du
geschaffen.
Tvé
oči
těkají,
klidné
jak
hladina.
Deine
Augen
huschen,
ruhig
wie
eine
Wasseroberfläche.
Jak
ticho
před
bouří
zlá
jsi
i
nevinná.
Wie
Stille
vor
dem
Sturm,
bist
du
böse
und
unschuldig.
V
ruce
mám,
In
meiner
Hand
halte
ich,
Mám
tvý
tělo
tvý
mám,
halte
deinen
Körper,
deinen
Körper
halte
ich,
Mezi
námi
atomy
tančí,
Zwischen
uns
tanzen
Atome,
Mezi
námi
- a
to
mi
stačí.
Zwischen
uns
– und
das
reicht
mir.
Chci
bdít
víc
než
spát,
Ich
will
mehr
wachen
als
schlafen,
Lítám
nocí
volným
pádem
Fliege
durch
die
Nacht
im
freien
Fall
Pro
pocit,
že
tu
nejsem
sám,
Für
das
Gefühl,
nicht
allein
zu
sein,
Pro
pocit,
že
mám
vítr
v
zádech.
Für
das
Gefühl,
den
Wind
im
Rücken
zu
haben.
Není
víc,
co
chcem
dát,
Es
gibt
nicht
mehr,
was
wir
geben
wollen,
A
jestli
víc
vlastně
máme,
Und
wenn
wir
eigentlich
mehr
haben,
Chceme
bdít
víc
než
spát,
Wollen
wir
mehr
wachen
als
schlafen,
Padat
nocí
volným
pádem.
Durch
die
Nacht
im
freien
Fall
fallen.
Chci
bdít
víc
než
spát.
Ich
will
mehr
wachen
als
schlafen.
Městem
nebe
splývá,
oči
to
zaměstná.
Über
der
Stadt
verschwimmt
der
Himmel,
die
Augen
sind
beschäftigt.
Než
ráno
noc
vystřídá,
ty
budeš
nezvěstná.
Bevor
der
Morgen
die
Nacht
ersetzt,
wirst
du
verschwunden
sein.
Nikdy
se
nevrátíš,
bojíš
se
repetic.
Du
kehrst
nie
zurück,
hast
Angst
vor
Wiederholungen.
Na
chvíli
z
měsíce
bude
zas
půlměsíc.
Für
einen
Moment
wird
der
Vollmond
wieder
ein
Halbmond
sein.
V
ruce
mám,
In
meiner
Hand
halte
ich,
Mám
tvý
tělo
tvý
mám,
halte
deinen
Körper,
deinen
Körper
halte
ich,
Mezi
námi
atomy
tančí,
Zwischen
uns
tanzen
Atome,
Mezi
námi
- a
to
mi
stačí.
Zwischen
uns
– und
das
reicht
mir.
Chci
bdít
víc
než
spát,
Ich
will
mehr
wachen
als
schlafen,
Lítám
nocí
volným
pádem
Fliege
durch
die
Nacht
im
freien
Fall
Pro
pocit,
že
tu
nejsem
sám,
Für
das
Gefühl,
nicht
allein
zu
sein,
Pro
pocit,
že
mám
vítr
v
zádech.
Für
das
Gefühl,
den
Wind
im
Rücken
zu
haben.
Není
víc,
co
chcem
dát,
Es
gibt
nicht
mehr,
was
wir
geben
wollen,
A
jestli
víc
vlastně
máme,
Und
wenn
wir
eigentlich
mehr
haben,
Chceme
bdít
víc
než
spát,
Wollen
wir
mehr
wachen
als
schlafen,
Padat
nocí
volným
pádem.
Durch
die
Nacht
im
freien
Fall
fallen.
Chci
bdít
víc
než
spát,
Ich
will
mehr
wachen
als
schlafen,
Lítám
nocí
volným
pádem
Fliege
durch
die
Nacht
im
freien
Fall
Pro
pocit,
že
tu
nejsem
sám,
Für
das
Gefühl,
nicht
allein
zu
sein,
Pro
pocit,
že
mám
vítr
v
zádech.
Für
das
Gefühl,
den
Wind
im
Rücken
zu
haben.
Není
víc,
co
chcem
dát,
Es
gibt
nicht
mehr,
was
wir
geben
wollen,
A
jestli
víc
vlastně
máme,
Und
wenn
wir
eigentlich
mehr
haben,
Chceme
bdít
víc
než
spát,
Wollen
wir
mehr
wachen
als
schlafen,
Padat
nocí
volným
pádem.
Durch
die
Nacht
im
freien
Fall
fallen.
Chci
bdít
víc
než
spát,
Ich
will
mehr
wachen
als
schlafen,
Lítám
nocí
volným
pádem
Fliege
durch
die
Nacht
im
freien
Fall
Pro
pocit,
že
tu
nejsem
sám,
Für
das
Gefühl,
nicht
allein
zu
sein,
Pro
pocit,
že
mám
vítr
v
zádech.
Für
das
Gefühl,
den
Wind
im
Rücken
zu
haben.
Není
víc,
co
chcem
dát,
Es
gibt
nicht
mehr,
was
wir
geben
wollen,
A
jestli
víc
vlastně
máme,
Und
wenn
wir
eigentlich
mehr
haben,
Chceme
bdít
víc
než
spát,
Wollen
wir
mehr
wachen
als
schlafen,
Padat
nocí
volným
pádem.
Durch
die
Nacht
im
freien
Fall
fallen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: petr vrzák
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.