Текст и перевод песни UDG - Beduín
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Co
jde
odnikud
nikam.
Что
идёт
из
ниоткуда
в
никуда.
Příběh
je
poušť
История
— это
пустыня,
Já
pomalu
si
zvykám
tak
žít,
Я
медленно
привыкаю
так
жить,
Pomalu
si
zvykám
tak
žít.
Медленно
привыкаю
так
жить.
A
žít
neumím
И
жить
не
умею,
Jen
tak
neklidně
těkám.
Просто
беспокойно
блуждаю.
Dotek
je
spoušť
Прикосновение
— это
курок,
A
co
od
něho
čekám
nic
víc,
И
ничего
от
него
не
жду
больше,
A
co
od
něho
čekám
nic
víc.
И
ничего
от
него
не
жду
больше.
Mám
tisíc
barevných
představ
У
меня
тысячи
красочных
фантазий
O
zemi
písku
a
dlouhých
stínů.
О
земле
песка
и
длинных
теней.
Tisíc
a
jednu
noc
nespat
Тысяча
и
одну
ночь
не
спать,
Chci
v
zemi
zpěvů
muezzinů.
Хочу
в
стране
песнопений
муэдзинов.
Mám
tisíc
barevných
představ
У
меня
тысячи
красочных
фантазий
Cestou
do
oáz
- vlhkých
rtů.
О
пути
к
оазисам
— влажным
губам.
Toužit
a
nikdy
to
nevzdat
Желать
и
никогда
не
сдаваться,
Po
těle
štíhlých
minaretů.
По
телу
стройных
минаретов.
Je
jedno
jakej
směr
Неважно,
какое
направление,
Na
poušti
hodin
už
se
stmívá
В
пустыне
часов
уже
смеркается.
Na
cestě
uvězněn
В
пути
пленён,
Čas
klidně
běží
a
já
si
zpívám:
Время
спокойно
бежит,
а
я
себе
напеваю:
ÓOOOOOOOO...
Ооооооооо...
Co
jde
odnikud
nikam.
Что
идёт
из
ниоткуда
в
никуда.
Příběh
je
poušť
История
— это
пустыня,
Já
pomalu
si
zvykám
tak
žít,
Я
медленно
привыкаю
так
жить,
Pomalu
si
zvykám
tak
žít.
Медленно
привыкаю
так
жить.
A
žít
neumím
И
жить
не
умею,
Jen
tak
neklidně
těkám,
Просто
беспокойно
блуждаю.
Dotek
je
spoušť
Прикосновение
— это
курок,
A
co
od
něho
čekám
nic
víc,
И
ничего
от
него
не
жду
больше,
A
co
od
něho
čekám
nic
víc.
И
ничего
от
него
не
жду
больше.
ÓOOOOOOOO...
Ооооооооо...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tomas Stanek, Bohumil Nemecek, Pavel Vrzak, Petr Vrzak, Guillaume Kondracki, Adam Kupera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.