UDG - Buhvi kam - перевод текста песни на немецкий

Buhvi kam - UDGперевод на немецкий




Buhvi kam
Weiß der Himmel wohin
Doufám, že čas se zastaví.
Ich hoffe, die Zeit bleibt stehen.
Na dveře bouchá mamá.
Mama klopft an die Tür.
Všechno to zaplatím, zůstaň!
Ich bezahle alles, bleib!
Teď nahá čekáš, kdo přijde pak.
Jetzt wartest du nackt, wer als Nächstes kommt.
A když se dotýkám,
Und wenn ich dich berühre,
Ztrácíš se bůhví kam.
Verlierst du dich, weiß der Himmel wohin.
Krásná a veřejná,
Schön und öffentlich,
Něžná a lhostejná.
Zärtlich und gleichgültig.
A když se dotýkám,
Und wenn ich dich berühre,
Ztrácíš se bůhví kam.
Verlierst du dich, weiß der Himmel wohin.
Proč, když právě teď hledám?
Warum, wenn ich dich gerade jetzt suche?
A když se dotýkám,
Und wenn ich dich berühre,
Ztrácíš se bůhví kam.
Verlierst du dich, weiß der Himmel wohin.
se to vrátit nedá.
Es lässt sich nicht mehr zurückdrehen.
Přítomnost pomíjivá,
Vergängliche Gegenwart,
Na zádech stále cítím mráz.
Auf dem Rücken spüre ich immer noch Kälte.
Sám, jsem sám, klesám dolů.
Allein, ich bin allein, ich sinke hinab.
Přítomnost pomíjivá,
Vergängliche Gegenwart,
Na zádech stále cítím mráz.
Auf dem Rücken spüre ich immer noch Kälte.
Sám, jsem sám, cestou domů.
Allein, ich bin allein, auf dem Weg nach Hause.
A když se dotýkám,
Und wenn ich dich berühre,
Ztrácíš se bůhví kam.
Verlierst du dich, weiß der Himmel wohin.
Krásná a veřejná,
Schön und öffentlich,
Něžná a lhostejná.
Zärtlich und gleichgültig.
A když se dotýkám,
Und wenn ich dich berühre,
Ztrácíš se bůhví kam.
Verlierst du dich, weiß der Himmel wohin.
Proč, když právě teď hledám?
Warum, wenn ich dich gerade jetzt suche?
A když se dotýkám,
Und wenn ich dich berühre,
Ztrácíš se bůhví kam.
Verlierst du dich, weiß der Himmel wohin.
se to vrátit nedá.
Es lässt sich nicht mehr zurückdrehen.
A když se dotýkám,
Und wenn ich dich berühre,
Ztrácíš se bůhví kam.
Verlierst du dich, weiß der Himmel wohin.
Proč, když právě teď hledám?
Warum, wenn ich dich gerade jetzt suche?
A když se dotýkám,
Und wenn ich dich berühre,
Ztrácíš se bůhví kam.
Verlierst du dich, weiß der Himmel wohin.
se to vrátit nedá.
Es lässt sich nicht mehr zurückdrehen.





Авторы: bohumil "bobo" nemecek iii


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.