UDG - Duse lamp - перевод текста песни на немецкий

Duse lamp - UDGперевод на немецкий




Duse lamp
Lampenseelen
Za nocí dívám se do duší lamp.
Nachts schaue ich in die Seelen der Lampen.
Nikdo netuší, jak hluboký strach
Niemand ahnt, welch tiefe Angst
Tam je schován,
Dort versteckt ist,
Izolován.
Isoliert.
Za nocí bílých mám strach z černých dní.
In weißen Nächten fürchte ich schwarze Tage.
Pocity sdílím jen s popsanou zdí.
Gefühle teile ich nur mit der beschriebenen Wand.
Tam jsem schován,
Dort bin ich versteckt,
Archivován.
Archiviert.
Ale něco mi říká, že svět se týká.
Aber etwas sagt mir, dass die Welt mich betrifft.
Na světlo si zvykám a venku je den.
An das Licht gewöhne ich mich und draußen ist Tag.
Něco mi říká, že ve mně je síla
Etwas sagt mir, dass in mir die Kraft ist
Nepadat dolů, ale vypadnout ven.
Nicht nach unten zu fallen, sondern herauszukommen.
Padnout a vstát,
Fallen und aufstehen,
Vstát zas a jít.
Wieder aufstehen und gehen.
Co chci, to udělám
Was ich will, das tue ich
A nebudu se ptát.
Und ich werde nicht fragen.
Padnout a vstát,
Fallen und aufstehen,
Vstát zas a jít.
Wieder aufstehen und gehen.
Co chci, to udělám
Was ich will, das tue ich
A nebudu se bát!
Und ich werde keine Angst haben!
Za nocí tichých jak je oceán,
In Nächten, still wie der Ozean,
Obálka prázdná jsem a bezcenná.
Bin ich ein leerer Umschlag und wertlos.
V jsem schován,
Darin bin ich versteckt,
Zpacifikován.
Pazifiziert.
Za nocí smutných se někdy vydám
In traurigen Nächten mache ich mich manchmal auf
Ke starým hrobům, k pyramidám.
Zu alten Gräbern, zu den Pyramiden.
Tam jsem schován,
Dort bin ich versteckt,
Mumifikován.
Mumifiziert.
Ale něco mi říká, že svět se týká.
Aber etwas sagt mir, dass die Welt mich betrifft.
Na světlo si zvykám a venku je den.
An das Licht gewöhne ich mich und draußen ist Tag.
Něco mi říká, že ve mně je síla
Etwas sagt mir, dass in mir die Kraft ist
Nepadat dolů, ale vypadnout ven.
Nicht nach unten zu fallen, sondern herauszukommen.
Padnout a vstát,
Fallen und aufstehen,
Vstát zas a jít.
Wieder aufstehen und gehen.
Co chci, to udělám
Was ich will, das tue ich
A nebudu se ptát.
Und ich werde nicht fragen.
Padnout a vstát,
Fallen und aufstehen,
Vstát zas a jít.
Wieder aufstehen und gehen.
Co chci, to udělám
Was ich will, das tue ich
A nebudu se bát!
Und ich werde keine Angst haben!
Padnout a vstát,
Fallen und aufstehen,
Vstát zas a jít.
Wieder aufstehen und gehen.
Co chci, to udělám
Was ich will, das tue ich
A nebudu se ptát.
Und ich werde nicht fragen.
Padnout a vstát,
Fallen und aufstehen,
Vstát zas a jít.
Wieder aufstehen und gehen.
Co chci, to udělám
Was ich will, das tue ich
A nebudu se bát!
Und ich werde keine Angst haben!





Авторы: petr vrzák


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.