Текст и перевод песни UDG - Primeri
Řeklas,
že
odcházíš,
Ты
сказала,
что
уходишь,
že
ti
tu
chybí
téma.
Что
тебе
здесь
не
хватает
темы.
Že
v
tomhle
bezčasí
Что
в
этой
вечности
Cítíš
se
bezejmenná.
Чувствуешь
себя
безымянной.
Řeklas,
že
odcházíš
Ты
сказала,
что
уходишь
Hledat
svou
Ameriku.
Искать
свою
Америку.
A
já
nic
neříkal,
А
я
ничего
не
говорил,
Zůstal
jsem
ležet
v
tichu.
Остался
лежать
в
тишине.
A
všechno
kolem
mě
И
всё
вокруг
меня
Zůstalo
beze
změny.
Осталось
неизменным.
O
nic
prázdnější
Ничуть
не
пустее,
Než
mý
čtyři
stěny.
Чем
мои
четыре
стены.
A
všechno
kolem
mě
И
всё
вокруг
меня
Zůstalo
beze
změny.
Осталось
неизменным.
O
nic
prázdnější
Ничуть
не
пустее,
Než
mý
čtyři
stěny,
Чем
мои
четыре
стены.
V
kterých
nám
měří
čas
В
которых
нам
отмеряет
время
Armáda
minut
a
vteřin,
Армия
минут
и
секунд,
Než
přes
válku
v
nás
Пока
через
войну
в
нас
Vstoupíme
do
příměří.
Мы
не
вступим
в
перемирие.
Zbyli
jsme
na
sebe
dušemi
i
těly.
Мы
остались
друг
у
друга
душами
и
телами.
Řek'
jsem,
že
odcházím,
Я
сказал,
что
ухожу,
že
mi
chybí
ty
chvíle.
Что
мне
не
хватает
этих
мгновений.
Mění
se
počasí,
Меняется
погода,
Jinak
vše
je
černobílé.
В
остальном
всё
чёрно-белое.
Řek'
jsem,
že
odcházím
Я
сказал,
что
ухожу
Hledat
svou
inspiraci.
Искать
своё
вдохновение.
V
cyklech
tě
opouštím
Циклично
тебя
покидаю
A
cyklicky
se
vracím.
И
циклично
возвращаюсь.
A
všechno
kolem
mě
И
всё
вокруг
меня
Zůstalo
beze
změny.
Осталось
неизменным.
O
nic
prázdnější
Ничуть
не
пустее,
Než
mý
čtyři
stěny.
Чем
мои
четыре
стены.
A
všechno
kolem
mě
И
всё
вокруг
меня
Zůstalo
beze
změny.
Осталось
неизменным.
O
nic
prázdnější
Ничуть
не
пустее,
Než
mý
čtyři
stěny,
Чем
мои
четыре
стены.
V
kterých
nám
měří
čas
В
которых
нам
отмеряет
время
Armáda
minut
a
vteřin,
Армия
минут
и
секунд,
Než
přes
válku
v
nás
Пока
через
войну
в
нас
Vstoupíme
do
příměří.
Мы
не
вступим
в
перемирие.
Zbyli
jsme
na
sebe
dušemi
i
těly.
Мы
остались
друг
у
друга
душами
и
телами.
A
já
mám
tušení,
že
nás
nic
nerozdělí.
И
у
меня
есть
предчувствие,
что
нас
ничто
не
разлучит.
Zbyli
jsme
na
sebe
dušemi
i
těly.
Мы
остались
друг
у
друга
душами
и
телами.
A
já
mám
tušení,
že
nás
nic
nerozdělí,
И
у
меня
есть
предчувствие,
что
нас
ничто
не
разлучит,
že
nás
nic
nerozdělí,
že
nás
nic
nerozdělí.
что
нас
ничто
не
разлучит,
что
нас
ничто
не
разлучит.
A
já
mám
tušení,
že
nás
nic
nerozdělí,
И
у
меня
есть
предчувствие,
что
нас
ничто
не
разлучит,
že
nás
nic
nerozdělí,
že
nás
nic
nerozdělí.
что
нас
ничто
не
разлучит,
что
нас
ничто
не
разлучит.
A
já
mám
tušení,
že
nás
nic
nerozdělí,
И
у
меня
есть
предчувствие,
что
нас
ничто
не
разлучит,
že
nás
nic
nerozdělí,
že
nás
nic
nerozdělí.
что
нас
ничто
не
разлучит,
что
нас
ничто
не
разлучит.
A
já
mám
tušení,
že
nás
nic
nerozdělí,
И
у
меня
есть
предчувствие,
что
нас
ничто
не
разлучит,
že
nás
nic
nerozdělí,
že
nás
nic
nerozdělí.
что
нас
ничто
не
разлучит,
что
нас
ничто
не
разлучит.
A
já
mám
tušení,
že
nás
nic
nerozdělí,
И
у
меня
есть
предчувствие,
что
нас
ничто
не
разлучит,
že
nás
nic
nerozdělí,
že
nás
nic
nerozdělí.
что
нас
ничто
не
разлучит,
что
нас
ничто
не
разлучит.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: tomas vohradsky
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.