Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zapomeň
na
svět
Vergiss
die
Welt
Svět
taky
zapomíná
Die
Welt
vergisst
auch
Na
tohle
místo
Diesen
Ort
Kde
stmívá
se
a
svítá
Wo
es
dunkelt
und
tagt
Okny
se
díváš
Durch
die
Fenster
schaust
du
Co
za
okny
se
mění
Was
sich
hinter
den
Fenstern
verändert
Se
stíny
splýváš
Mit
den
Schatten
verschmilzt
du
Jsi
celý
uvězněný
Du
bist
ganz
gefangen
Cely
jsou
pevné
Die
Zellen
sind
fest
A
jiný
únik
není
Und
es
gibt
keinen
anderen
Ausweg
Jen
v
šatnách
představ
Nur
in
den
Umkleiden
der
Fantasie
Jsou
těla
k
zapůjčení
Sind
Körper
zum
Ausleihen
Pak
ruku
držíš
Dann
hältst
du
ihre
Hand
A
její
teplo
cítíš
Und
spürst
ihre
Wärme
A
v
hloubce
očí
Und
in
der
Tiefe
ihrer
Augen
Tam
na
dně
něco
svítí!
Dort
am
Grund
leuchtet
etwas!
Příběhy
po
nocích
vytváříš
Geschichten
erschaffst
du
in
den
Nächten
Pořád
jsi
někde
na
cestách
Du
bist
immer
irgendwo
unterwegs
Stínohry
v
peřinách,
polštářích
Schattenspiele
in
den
Decken,
Kissen
Divadlu
nikdo
netleská
Dem
Theater
applaudiert
niemand
Pořád
to
samý
je
Es
ist
immer
dasselbe
Zapomeň
na
svět
Vergiss
die
Welt
Co
tohle
místo
míjí
Die
diesen
Ort
meidet
Na
déšť,
co
stejně
Den
Regen,
der
sowieso
Do
země
se
vpíjí
In
die
Erde
einsickert
Sleduješ
stíny
Du
beobachtest
die
Schatten
I
odstíny,
co
mají
Auch
die
Schattierungen,
die
sie
haben
Občas
ti
stíní
Manchmal
verschatten
sie
dich
Piškvorky
v
oknech
hrají
Spielen
Tic-Tac-Toe
in
den
Fenstern
Tak
mimo
soutěž
So
außerhalb
der
Konkurrenz
Bez
touhy
po
vítězství
Ohne
den
Wunsch
zu
siegen
Na
malou
chvíli
Für
einen
kleinen
Moment
Ti
připomenou
dětství
Erinnern
sie
dich
an
die
Kindheit
Láká
i
leká
Es
lockt
und
erschreckt
dich
Tě
pohled
na
zápěstí
Der
Blick
auf
dein
Handgelenk
Víš
co
tě
čeká
Du
weißt,
was
dich
erwartet
Vždyť
střepy
nosí
štěstí
Denn
Scherben
bringen
Glück
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tomas Stanek, Bohumil Nemecek, Pavel Vrzak, Petr Vrzak, Guillaume Kondracki, Adam Kupera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.