UDG - Éterická - перевод текста песни на немецкий

Éterická - UDGперевод на немецкий




Éterická
Ätherisch
Kolikrát se mi zdá,
Wie oft träume ich,
Že tiše dopadám
Dass ich leise lande,
Kolikrát k zemi lehce.
Wie oft, sanft zur Erde.
Kolikrát to co znám
Wie oft ist das, was ich kenne,
Je znovu záhada
Wieder ein Rätsel,
Jsem jen prach na starý desce.
Ich bin nur Staub auf einer alten Platte.
A vůně éteru je ostrá
Und der Duft des Äthers ist scharf,
Když budeš těžší něž vzduch
Wenn du schwerer als Luft bist,
Zůstanem v obětí o trochu dýl.
Bleiben wir noch ein bisschen länger in Umarmung.
A vůně éteru je ostrá
Und der Duft des Äthers ist scharf,
Když budeš těžší něž vzduch
Wenn du schwerer als Luft bist,
Zůstanem v obětí o trochu dýl.
Bleiben wir noch ein bisschen länger in Umarmung.
Jsi tady celá konkrétní éterická
Du bist hier, ganz konkret, ätherisch,
Při tom tak přítomná,
Dabei so präsent,
Bytost lidská.
Ein menschliches Wesen.
Jsi tady celá konkrétní éterická
Du bist hier, ganz konkret, ätherisch,
Při tom tak přítomná,
Dabei so präsent,
Bytost lidská.
Ein menschliches Wesen.
Kolikrát je to dar,
Wie oft ist es eine Gabe,
Že těkám, unikám
Dass ich fliehe, entkomme,
Kolikrát k nebi lehce.
Wie oft, leicht zum Himmel.
Kolikrát jak směs par
Wie oft, wie eine Mischung aus Dämpfen,
Je přízeň publika
Ist die Gunst des Publikums,
Jsem jen prach, co nikdo nechce.
Ich bin nur Staub, den niemand will.
A vůně éteru je ostrá
Und der Duft des Äthers ist scharf,
Když budeš těžší něž vzduch
Wenn du schwerer als Luft bist,
Zůstanem v obětí o trochu dýl.
Bleiben wir noch ein bisschen länger in Umarmung.
A vůně éteru je ostrá
Und der Duft des Äthers ist scharf,
Když budeš těžší něž vzduch
Wenn du schwerer als Luft bist,
Zůstanem v obětí o trochu dýl.
Bleiben wir noch ein bisschen länger in Umarmung.
Jsi tady celá konkrétní éterická
Du bist hier, ganz konkret, ätherisch,
Při tom tak přítomná,
Dabei so präsent,
Bytost lidská.
Ein menschliches Wesen.
Jsi tady celá konkrétní éterická
Du bist hier, ganz konkret, ätherisch,
Při tom tak přítomná,
Dabei so präsent,
Bytost lidská.
Ein menschliches Wesen.
Kolikrát se mi zdá,
Wie oft träume ich,
Že tiše dopadám
Dass ich leise lande,
Kolikrát k zemi lehce.
Wie oft, sanft zur Erde.
Kolikrát to co znám
Wie oft ist das, was ich kenne,
Je znovu záhada
Wieder ein Rätsel,
Jsem jen prach na starý desce.
Ich bin nur Staub auf einer alten Platte.
Kolikrát je to dar,
Wie oft ist es eine Gabe,
Že těkám, unikám
Dass ich fliehe, entkomme,
Kolikrát k nebi lehce.
Wie oft, leicht zum Himmel.
Kolikrát jak směs par
Wie oft, wie eine Mischung aus Dämpfen,
Je přízeň publika
Ist die Gunst des Publikums,
Jsem jen prach, co nikdo nechce.
Ich bin nur Staub, den niemand will.
A vůně éteru je ostrá
Und der Duft des Äthers ist scharf,
Když budeš těžší něž vzduch
Wenn du schwerer als Luft bist,
Zůstanem v obětí o trochu dýl.
Bleiben wir noch ein bisschen länger in Umarmung.
A vůně éteru je ostrá
Und der Duft des Äthers ist scharf,
Když budeš těžší něž vzduch
Wenn du schwerer als Luft bist,
Zůstanem v obětí o trochu dýl.
Bleiben wir noch ein bisschen länger in Umarmung.
Jsi tady celá konkrétní éterická
Du bist hier, ganz konkret, ätherisch,
Při tom tak přítomná,
Dabei so präsent,
Bytost lidská.
Ein menschliches Wesen.
Jsi tady celá konkrétní éterická
Du bist hier, ganz konkret, ätherisch,
Při tom tak přítomná,
Dabei so präsent,
Bytost lidská.
Ein menschliches Wesen.





Авторы: Tomas Stanek, Bohumil Nemecek, Pavel Vrzak, Petr Vrzak, Guillaume Kondracki, Adam Kupera


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.