Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
サーカスの歌 (feat. ZOLA PROJECT)
Песня цирка (feat. ZOLA PROJECT)
旅の燕
寂しかないか
Странствующий
я,
один,
как
ласточка
в
небесах,
おれもさみしい
サーカスぐらし
Тоскую
и
я,
в
цирковой
суете.
とんぼがえりで
今年もくれて
И
год
пролетел,
как
миг,
вновь
возвращаясь
назад,
知らぬ他国の
花を見た
Видел
цветы
незнакомых
стран.
あの娘住む町
恋しい町を
Город,
где
милая
моя
живет,
город
любимый
мой,
遠くはなれて
テントで暮しゃ
Далеко,
а
я
живу
в
шатре.
月も冴えます
こゝろも冴える
Луна
так
ярко
светит,
и
мысли
мои
ясны,
馬の寝息で
ねむられぬ
Конский
храп
не
дает
мне
уснуть.
朝は朝霧
夕は夜霧
Утром
— туман,
вечером
— мгла,
泣いちゃいけない
クラリオネット
Не
плачь,
мой
кларнет,
не
плачь.
ながれながれる
浮藻の花は
Плывут
по
воде,
словно
цветы,
водоросли,
明日も咲きましょ
あの町で
Завтра
расцветут
они
в
том
городе
моем.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
サーカスの歌
дата релиза
24-11-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.