UGK feat. Devin The Dude - Ain't That a Bitch (Ask Yourself) - перевод текста песни на немецкий

Ain't That a Bitch (Ask Yourself) - UGK , Devin the Dude перевод на немецкий




Ain't That a Bitch (Ask Yourself)
Ist das nicht ätzend (Frag dich selbst)
Uhh, you stayin' with that bitch, layin' with that bitch
Uhh, du bleibst bei dieser Schlampe, liegst bei dieser Schlampe
Fuckin' all your paper off, playin' with that bitch
Verpulverst dein ganzes Geld, spielst mit dieser Schlampe
At first, all you want to do was fuck with the bitch
Zuerst wolltest du nur mit der Schlampe ficken
Years passed by, now you stuck with that bitch
Jahre vergingen, jetzt hängst du mit dieser Schlampe fest
Ya fighting mo' and mo' now you fed up with the bitch
Ihr streitet immer mehr, jetzt hast du die Schnauze voll von der Schlampe
But you knew that was a ho when you hooked up with the bitch
Aber du wusstest, dass das eine Hure war, als du dich mit der Schlampe eingelassen hast
But you trusted the bitch, cause you lust for the bitch
Aber du hast der Schlampe vertraut, weil du nach der Schlampe gegeifert hast
Ya suck on the pussy and bust nuts in the bitch
Du lutschst an der Fotze und spritzt in die Schlampe ab
Now she around this motherfucka pregnant and shit
Jetzt ist sie hier verdammt noch mal schwanger und so'n Scheiß
But a child to a bitch, is seen as nothin' but a lic
Aber ein Kind für eine Schlampe, wird nur als ein Trick gesehen
The next thing you know the bitch gotcha in court
Das Nächste, was du weißt, zerrt dich die Schlampe vor Gericht
Tryin' to getcha paper, calling it "child support"
Versucht, an dein Geld zu kommen, nennt es "Kindesunterhalt"
Takin' half of yo' shit, talkin' bout a divorce
Nimmt die Hälfte deines Scheißes, redet von Scheidung
If you don't know the game, then here's a crash course
Wenn du das Spiel nicht kennst, hier ist ein Crashkurs
They say "You live with the bitch, so ya common law married
Sie sagen "Du lebst mit der Schlampe zusammen, also seid ihr nach Common Law verheiratet
And the bitch done got accustomed to the paper she been having"
Und die Schlampe hat sich an das Geld gewöhnt, das sie hatte"
(Devin the Dude)
(Devin the Dude)
Ain't that a bitch? (Pimp C: Ain't that a bitch?)
Ist das nicht ätzend? (Pimp C: Ist das nicht ätzend?)
Ain't that a bitch?, now ask yourself ain't that a bitch?
Ist das nicht ätzend?, jetzt frag dich selbst, ist das nicht ätzend?
Ain't that a bitch?
Ist das nicht ätzend?
I got a letter from the government, the other day
Ich bekam neulich einen Brief von der Regierung
I opened, and read it, it said "Fuck UGK
Ich öffnete ihn und las ihn, er sagte "Fick UGK
We've been watching your success ever since you niggas dropped
Wir haben euren Erfolg beobachtet, seit ihr Niggas rausgekommen seid
We would've spoke a long time, but we thought you would've flopped
Wir hätten schon lange gesprochen, aber wir dachten, ihr würdet floppen
Man, two niggas got some nuts, to graduate to mainstream status
Mann, zwei Niggas haben Eier, um Mainstream-Status zu erreichen
From being two broke bastards from off the cuts, growing up in a town
Von zwei pleite Bastarden aus den Randbezirken, aufgewachsen in einer Stadt
Where population fifty thousand, only 3 high schools, but 8 sets of low-income housing
Wo die Bevölkerung fünfzigtausend beträgt, nur 3 High Schools, aber 8 Sozialwohnungssiedlungen
Look, when you two did "Too Hard To Swallow", we thought it was a fluke
Hör mal, als ihr beide "Too Hard To Swallow" gemacht habt, dachten wir, es wäre ein Zufallstreffer
When you boys came "Super Tight" we played it cool hand luke
Als ihr Jungs mit "Super Tight" kamt, spielten wir es cool wie Cool Hand Luke
"Ridin Dirty" went gold with no video, we gave a break
"Ridin Dirty" wurde ohne Video Gold, wir ließen euch eine Pause
But this MTV award nomination shit just took the cake
Aber diese MTV-Award-Nominierungsscheiße hat dem Fass den Boden ausgeschlagen
So read this letter real good and take it as a warning
Also lies diesen Brief sehr gut und nimm ihn als Warnung
We'll be watching you when you sleep and when you wake up in the morning
Wir werden dich beobachten, wenn du schläfst und wenn du morgens aufwachst
The people that you running with and everything you do
Die Leute, mit denen du rumhängst und alles, was du tust
Sincerely yours, signed, nigga you know motherfucking who." Ain't that a bitch?
Mit freundlichen Grüßen, unterzeichnet, Nigga, du weißt verdammt noch mal wer." Ist das nicht ätzend?
And just when you thought that pussy was specially for you
Und gerade als du dachtest, diese Fotze wäre speziell für dich
You put all your trust in the bitch and guess what she do?
Du schenkst der Schlampe dein ganzes Vertrauen und rate mal, was sie tut?
Round two in the mornin' that ho's gone
Gegen zwei Uhr morgens ist die Hure weg
Then she come with some different clothes on
Dann kommt sie mit anderen Klamotten zurück
I guess the bitch is so fine, that you pay it no mind
Ich schätze, die Schlampe ist so geil, dass du es nicht beachtest
You asked her where she been, she said "with one of her friends" that ho lying
Du hast sie gefragt, wo sie war, sie sagte "bei einer ihrer Freundinnen", die Hure lügt
Her pussy is a gold mine, well that how she feels
Ihre Fotze ist eine Goldmine, zumindest fühlt sie sich so
And she can get a few thangs in exchange for cheap thrills
Und sie kann ein paar Dinge im Austausch für billigen Nervenkitzel bekommen
The price of pussy is turning some women to whores
Der Preis der Fotze macht manche Frauen zu Huren
And just because they give you some pussy, it ain't yours
Und nur weil sie dir etwas Fotze geben, gehört sie dir nicht
So I don't trip on it, but I'll stab if I can
Also mache ich mir keinen Kopf darum, aber ich steche zu, wenn ich kann
Then wipe off my weapon, and turn into the traveling man
Dann wische ich meine Waffe ab und werde zum reisenden Mann
See like I fucked Ruby Tuesday, but Friday I'd had to slap that ho
Siehst du, als hätte ich Ruby Tuesday gefickt, aber am Freitag musste ich diese Hure schlagen
The bitch got knocked up by Rosco, and said I'm the poppa though
Die Schlampe wurde von Rosco geschwängert und sagte aber, ich sei der Papa
In this game they got a name for a chick, who's gettin' rich for lickin' nuts and dick
In diesem Spiel gibt es einen Namen für eine Tussi, die reich wird, indem sie Eier und Schwanz leckt
Ain't that a bitch?
Ist das nicht ätzend?





Авторы: Bernard James Freeman, Chad L Butler, Eric Sadler, William Jonathan Drayton, Carlton Douglas Ridenhour, James Henry Iii Boxley, Devin C Copeland, Johnny Guitar Watson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.