UGK featuring Devin the Dude - Ain't That a Bitch (Ask Yourself) [feat. Devin the Dude] - перевод текста песни на немецкий




Ain't That a Bitch (Ask Yourself) [feat. Devin the Dude]
Ist das nicht eine Schlampe (Frag dich selbst) [feat. Devin the Dude]
You Stayin' with that bitch, layin' with that bitch
Du bleibst bei dieser Schlampe, liegst bei dieser Schlampe
Fuckin' all your paper off, playin' with that bitch
Verprasst all dein Geld mit dieser Schlampe, spielst mit dieser Schlampe
At first all you wanted to do was fuck with the bitch
Zuerst wolltest du nur mit der Schlampe ficken
Years pass by, now you stuck with that bitch
Jahre vergehen, jetzt hängst du mit dieser Schlampe fest
You fightin' more and more, now you fed up with the bitch
Ihr streitet euch immer mehr, jetzt hast du die Schnauze voll von der Schlampe
But you knew that was a ho when you hooked up with the bitch
Aber du wusstest, dass das eine Hure war, als du dich mit der Schlampe eingelassen hast
But you trusted the bitch, 'cause you lust for the bitch
Aber du hast der Schlampe vertraut, weil du nach der Schlampe geil warst
You suck on her pussy and bust nuts in the bitch
Du leckst ihre Muschi und spritzt in die Schlampe ab
Now she 'round this motherfucka pregnant and shit
Jetzt ist sie in diesem Drecksloch schwanger und so
But a child to the bitch is seen as nothin' but a lick
Aber ein Kind mit der Schlampe wird als nichts anderes als ein schneller Schuss angesehen
The next thing you know, the bitch got you in court
Als Nächstes, du weißt schon, hat dich die Schlampe vor Gericht
Tryin' to get your paper, callin' it child support
Versucht, an dein Geld zu kommen, nennt es Kindesunterhalt
Takin' half of your shit, talkin' 'bout a divorce
Nimmt die Hälfte deiner Sachen, redet von Scheidung
If you don't know the game, then here's a crash course
Wenn du das Spiel nicht kennst, dann hier ein Crashkurs
They say "You live with the bitch, so your common law married"
Sie sagen: "Du lebst mit der Schlampe zusammen, also seid ihr nach Gewohnheitsrecht verheiratet"
And the bitch dun got accoustomed to the paper she been getting
Und die Schlampe hat sich an das Geld gewöhnt, das sie bekommen hat
Ain't that a bitch? Ain't that a bitch?
Ist das nicht eine Schlampe? Ist das nicht eine Schlampe?
Ain't that a bitch? Now ask yourself...
Ist das nicht eine Schlampe? Nun frag dich selbst...
Ain't that a bitch?
Ist das nicht eine Schlampe?
I got a letter from the government the other day
Ich habe neulich einen Brief von der Regierung bekommen
I open and read it, it said "Fuck UGK!
Ich öffne und lese ihn, da stand: "Fick dich, UGK!
We been watching your success ever since you niggas dropped.
Wir haben euren Erfolg beobachtet, seit ihr Niggas rausgekommen seid.
We would've spoke a long time ago, but we thought you would've flopped.
Wir hätten schon vor langer Zeit gesprochen, aber wir dachten, ihr wärt gefloppt.
Man, you two niggas got some nuts, to graduate to mainstream status,
Mann, ihr zwei Niggas habt Eier, um in den Mainstream-Status aufzusteigen,
From being two broke bastards from off the cuts.
Von zwei pleitegegangenen Bastarden aus den Vororten.
Growing up in town with population 50, 000.
Aufgewachsen in einer Stadt mit 50.000 Einwohnern.
Only 3 high school, 8 sets of low-income housing.
Nur 3 High Schools, 8 Sozialwohnungskomplexe.
Look, when you did "Too Hard To Swallow", we thought it was a fluke.
Schau, als ihr "Too Hard To Swallow" gemacht habt, dachten wir, es wäre ein Zufall.
We you boys came "Super Tight" we played it Cool Hand Luke.
Als ihr Jungs "Super Tight" rausgebracht habt, haben wir es wie Cool Hand Luke gespielt.
"Ridin' Dirty" went gold with no video, we gave a break.
"Ridin' Dirty" ging Gold ohne Video, wir haben eine Pause gemacht.
But this MTV award nomination shit just took the cake.
Aber diese MTV-Award-Nominierungsscheiße hat dem Ganzen die Krone aufgesetzt.
So read this letter real good and take it as a warning.
Also lies diesen Brief sehr gut und nimm ihn als Warnung.
We'll be watching when you sleep and when you wake up in the morning.
Wir werden dich beobachten, wenn du schläfst und wenn du morgens aufwachst.
The people that you running with and everything you do.
Die Leute, mit denen du rumhängst, und alles, was du tust.
Sincerly yours, nigga, you know motherfuckin' who." Ain't that a bitch?
Mit freundlichen Grüßen, Nigga, du weißt verdammt gut, wer." Ist das nicht eine Schlampe?
Ain't that a bitch?
Ist das nicht eine Schlampe?
Ain't that a bitch? Now ask yourself...
Ist das nicht eine Schlampe? Nun frag dich selbst...
Ain't that a bitch?
Ist das nicht eine Schlampe?
Ain't that a bitch?
Ist das nicht eine Schlampe?
And just when you thought that pussy was specially for you
Und gerade als du dachtest, diese Muschi wäre speziell für dich
You put all your trust in the bitch, and guess what she do
Du setzt all dein Vertrauen in die Schlampe, und rate mal, was sie tut
'Round two in the morning that hoes gone
Gegen zwei Uhr morgens ist die Hure weg
Then she come home with some different clothes on
Dann kommt sie mit anderen Klamotten nach Hause
I guess the bitch is so fine, that you pay it no mind
Ich schätze, die Schlampe ist so geil, dass du dir nichts dabei denkst
You ask her where she been, she say with one of her friends, that hoe lyin'
Du fragst sie, wo sie war, sie sagt, bei einer ihrer Freundinnen, die Hure lügt
Her pussy is a gold mine, well that's how she feels
Ihre Muschi ist eine Goldgrube, nun, so fühlt sie sich
And she can get a few things in exchange for cheap thrills
Und sie kann ein paar Dinge im Austausch für billige Kicks bekommen
The price of pussy is turnin' some women to whores
Der Preis der Muschi macht einige Frauen zu Huren
And just because they give you some pussy, it ain't yours
Und nur weil sie dir etwas Muschi geben, gehört sie nicht dir
So I don't trip on it but I'll stab if I can
Also rege ich mich nicht darüber auf, aber ich steche zu, wenn ich kann
Then wipe off my weapon and turn into the travelin' man
Dann wische ich meine Waffe ab und werde zum Reisenden
See like, I fucked Ruby Tuesday, but friday I had to slap the hoe
Siehst du, ich habe Ruby Tuesday gefickt, aber am Freitag musste ich die Hure schlagen
The bitch got knocked up by Roscoe and said I'm the Pappadeaux
Die Schlampe wurde von Roscoe geschwängert und sagte, ich sei der Pappadeaux
In this game they got a name for a chick
In diesem Spiel haben sie einen Namen für eine Schlampe
Who's gettin' rich for lickin' nuts 'n dick. Ain't that a bitch?
Die reich wird, weil sie Nüsse und Schwänze leckt. Ist das nicht eine Schlampe?





Авторы: Johnny Guitar Watson, Eric T. Sadler, William Jonathan Drayton, Carlton Ridenhour, Chad L. Butler, Bernard James Freeman, Devin C. Copeland, James Henry Boxley Iii


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.