Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ain't That a Bitch (Ask Yourself) [feat. Devin the Dude]
Ist das nicht eine Schlampe (Frag dich selbst) [feat. Devin the Dude]
You
Stayin'
with
that
bitch,
layin'
with
that
bitch
Du
bleibst
bei
dieser
Schlampe,
liegst
bei
dieser
Schlampe
Fuckin'
all
your
paper
off,
playin'
with
that
bitch
Verprasst
all
dein
Geld
mit
dieser
Schlampe,
spielst
mit
dieser
Schlampe
At
first
all
you
wanted
to
do
was
fuck
with
the
bitch
Zuerst
wolltest
du
nur
mit
der
Schlampe
ficken
Years
pass
by,
now
you
stuck
with
that
bitch
Jahre
vergehen,
jetzt
hängst
du
mit
dieser
Schlampe
fest
You
fightin'
more
and
more,
now
you
fed
up
with
the
bitch
Ihr
streitet
euch
immer
mehr,
jetzt
hast
du
die
Schnauze
voll
von
der
Schlampe
But
you
knew
that
was
a
ho
when
you
hooked
up
with
the
bitch
Aber
du
wusstest,
dass
das
eine
Hure
war,
als
du
dich
mit
der
Schlampe
eingelassen
hast
But
you
trusted
the
bitch,
'cause
you
lust
for
the
bitch
Aber
du
hast
der
Schlampe
vertraut,
weil
du
nach
der
Schlampe
geil
warst
You
suck
on
her
pussy
and
bust
nuts
in
the
bitch
Du
leckst
ihre
Muschi
und
spritzt
in
die
Schlampe
ab
Now
she
'round
this
motherfucka
pregnant
and
shit
Jetzt
ist
sie
in
diesem
Drecksloch
schwanger
und
so
But
a
child
to
the
bitch
is
seen
as
nothin'
but
a
lick
Aber
ein
Kind
mit
der
Schlampe
wird
als
nichts
anderes
als
ein
schneller
Schuss
angesehen
The
next
thing
you
know,
the
bitch
got
you
in
court
Als
Nächstes,
du
weißt
schon,
hat
dich
die
Schlampe
vor
Gericht
Tryin'
to
get
your
paper,
callin'
it
child
support
Versucht,
an
dein
Geld
zu
kommen,
nennt
es
Kindesunterhalt
Takin'
half
of
your
shit,
talkin'
'bout
a
divorce
Nimmt
die
Hälfte
deiner
Sachen,
redet
von
Scheidung
If
you
don't
know
the
game,
then
here's
a
crash
course
Wenn
du
das
Spiel
nicht
kennst,
dann
hier
ein
Crashkurs
They
say
"You
live
with
the
bitch,
so
your
common
law
married"
Sie
sagen:
"Du
lebst
mit
der
Schlampe
zusammen,
also
seid
ihr
nach
Gewohnheitsrecht
verheiratet"
And
the
bitch
dun
got
accoustomed
to
the
paper
she
been
getting
Und
die
Schlampe
hat
sich
an
das
Geld
gewöhnt,
das
sie
bekommen
hat
Ain't
that
a
bitch?
Ain't
that
a
bitch?
Ist
das
nicht
eine
Schlampe?
Ist
das
nicht
eine
Schlampe?
Ain't
that
a
bitch?
Now
ask
yourself...
Ist
das
nicht
eine
Schlampe?
Nun
frag
dich
selbst...
Ain't
that
a
bitch?
Ist
das
nicht
eine
Schlampe?
I
got
a
letter
from
the
government
the
other
day
Ich
habe
neulich
einen
Brief
von
der
Regierung
bekommen
I
open
and
read
it,
it
said
"Fuck
UGK!
Ich
öffne
und
lese
ihn,
da
stand:
"Fick
dich,
UGK!
We
been
watching
your
success
ever
since
you
niggas
dropped.
Wir
haben
euren
Erfolg
beobachtet,
seit
ihr
Niggas
rausgekommen
seid.
We
would've
spoke
a
long
time
ago,
but
we
thought
you
would've
flopped.
Wir
hätten
schon
vor
langer
Zeit
gesprochen,
aber
wir
dachten,
ihr
wärt
gefloppt.
Man,
you
two
niggas
got
some
nuts,
to
graduate
to
mainstream
status,
Mann,
ihr
zwei
Niggas
habt
Eier,
um
in
den
Mainstream-Status
aufzusteigen,
From
being
two
broke
bastards
from
off
the
cuts.
Von
zwei
pleitegegangenen
Bastarden
aus
den
Vororten.
Growing
up
in
town
with
population
50,
000.
Aufgewachsen
in
einer
Stadt
mit
50.000
Einwohnern.
Only
3 high
school,
8 sets
of
low-income
housing.
Nur
3 High
Schools,
8 Sozialwohnungskomplexe.
Look,
when
you
did
"Too
Hard
To
Swallow",
we
thought
it
was
a
fluke.
Schau,
als
ihr
"Too
Hard
To
Swallow"
gemacht
habt,
dachten
wir,
es
wäre
ein
Zufall.
We
you
boys
came
"Super
Tight"
we
played
it
Cool
Hand
Luke.
Als
ihr
Jungs
"Super
Tight"
rausgebracht
habt,
haben
wir
es
wie
Cool
Hand
Luke
gespielt.
"Ridin'
Dirty"
went
gold
with
no
video,
we
gave
a
break.
"Ridin'
Dirty"
ging
Gold
ohne
Video,
wir
haben
eine
Pause
gemacht.
But
this
MTV
award
nomination
shit
just
took
the
cake.
Aber
diese
MTV-Award-Nominierungsscheiße
hat
dem
Ganzen
die
Krone
aufgesetzt.
So
read
this
letter
real
good
and
take
it
as
a
warning.
Also
lies
diesen
Brief
sehr
gut
und
nimm
ihn
als
Warnung.
We'll
be
watching
when
you
sleep
and
when
you
wake
up
in
the
morning.
Wir
werden
dich
beobachten,
wenn
du
schläfst
und
wenn
du
morgens
aufwachst.
The
people
that
you
running
with
and
everything
you
do.
Die
Leute,
mit
denen
du
rumhängst,
und
alles,
was
du
tust.
Sincerly
yours,
nigga,
you
know
motherfuckin'
who."
Ain't
that
a
bitch?
Mit
freundlichen
Grüßen,
Nigga,
du
weißt
verdammt
gut,
wer."
Ist
das
nicht
eine
Schlampe?
Ain't
that
a
bitch?
Ist
das
nicht
eine
Schlampe?
Ain't
that
a
bitch?
Now
ask
yourself...
Ist
das
nicht
eine
Schlampe?
Nun
frag
dich
selbst...
Ain't
that
a
bitch?
Ist
das
nicht
eine
Schlampe?
Ain't
that
a
bitch?
Ist
das
nicht
eine
Schlampe?
And
just
when
you
thought
that
pussy
was
specially
for
you
Und
gerade
als
du
dachtest,
diese
Muschi
wäre
speziell
für
dich
You
put
all
your
trust
in
the
bitch,
and
guess
what
she
do
Du
setzt
all
dein
Vertrauen
in
die
Schlampe,
und
rate
mal,
was
sie
tut
'Round
two
in
the
morning
that
hoes
gone
Gegen
zwei
Uhr
morgens
ist
die
Hure
weg
Then
she
come
home
with
some
different
clothes
on
Dann
kommt
sie
mit
anderen
Klamotten
nach
Hause
I
guess
the
bitch
is
so
fine,
that
you
pay
it
no
mind
Ich
schätze,
die
Schlampe
ist
so
geil,
dass
du
dir
nichts
dabei
denkst
You
ask
her
where
she
been,
she
say
with
one
of
her
friends,
that
hoe
lyin'
Du
fragst
sie,
wo
sie
war,
sie
sagt,
bei
einer
ihrer
Freundinnen,
die
Hure
lügt
Her
pussy
is
a
gold
mine,
well
that's
how
she
feels
Ihre
Muschi
ist
eine
Goldgrube,
nun,
so
fühlt
sie
sich
And
she
can
get
a
few
things
in
exchange
for
cheap
thrills
Und
sie
kann
ein
paar
Dinge
im
Austausch
für
billige
Kicks
bekommen
The
price
of
pussy
is
turnin'
some
women
to
whores
Der
Preis
der
Muschi
macht
einige
Frauen
zu
Huren
And
just
because
they
give
you
some
pussy,
it
ain't
yours
Und
nur
weil
sie
dir
etwas
Muschi
geben,
gehört
sie
nicht
dir
So
I
don't
trip
on
it
but
I'll
stab
if
I
can
Also
rege
ich
mich
nicht
darüber
auf,
aber
ich
steche
zu,
wenn
ich
kann
Then
wipe
off
my
weapon
and
turn
into
the
travelin'
man
Dann
wische
ich
meine
Waffe
ab
und
werde
zum
Reisenden
See
like,
I
fucked
Ruby
Tuesday,
but
friday
I
had
to
slap
the
hoe
Siehst
du,
ich
habe
Ruby
Tuesday
gefickt,
aber
am
Freitag
musste
ich
die
Hure
schlagen
The
bitch
got
knocked
up
by
Roscoe
and
said
I'm
the
Pappadeaux
Die
Schlampe
wurde
von
Roscoe
geschwängert
und
sagte,
ich
sei
der
Pappadeaux
In
this
game
they
got
a
name
for
a
chick
In
diesem
Spiel
haben
sie
einen
Namen
für
eine
Schlampe
Who's
gettin'
rich
for
lickin'
nuts
'n
dick.
Ain't
that
a
bitch?
Die
reich
wird,
weil
sie
Nüsse
und
Schwänze
leckt.
Ist
das
nicht
eine
Schlampe?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johnny Guitar Watson, Eric T. Sadler, William Jonathan Drayton, Carlton Ridenhour, Chad L. Butler, Bernard James Freeman, Devin C. Copeland, James Henry Boxley Iii
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.