Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Something Good
Etwas Gutes
One
with
a
trigger,
two
with
a
bat,
three
big
brothers
Einer
mit
einem
Abzug,
zwei
mit
einem
Schläger,
drei
große
Brüder
Four
wanna
squal
with
me,
so
I
guess
a
brother
gotta
throw
Vier
wollen
sich
mit
mir
anlegen,
also
schätze
ich,
ein
Bruder
muss
zuschlagen
Tell
'em
like
this
ya
better
get
up
out
my
camp
dude
Sag
ihnen
so:
Ihr
solltet
besser
aus
meinem
Revier
verschwinden,
Alter
Before
I
have
to
pull
a
gat
and
get
real
rude
Bevor
ich
eine
Knarre
ziehen
und
richtig
rabiat
werden
muss
I
don't
figure
that
it's
worth
gettin'
hurt
Ich
glaube
nicht,
dass
es
das
wert
ist,
verletzt
zu
werden
Just
'cuz
ya
gal
wanna
give
me
that
skirt
Nur
weil
dein
Mädchen
mir
diesen
Rock
geben
will
Bet
it
feels
funny
when
ya
doin'
69
Wette,
es
fühlt
sich
komisch
an,
wenn
ihr
69
macht
Knowin'
that
ya
sippin'
on
all
my
jimmy
wine
Wissend,
dass
du
an
all
meinem
Jimmy-Wein
nippst
And
when
ya
get
a
kiss,
do
ya
feel
bad
Und
wenn
du
einen
Kuss
bekommst,
fühlst
du
dich
schlecht?
Knowin'
that
ya
swallowed
on
a
skeeter
that
I
had
Wissend,
dass
du
einen
Spritzer
geschluckt
hast,
den
ich
hinterlassen
habe?
You
wanna
step
to
me
but
I
don't
really
think
you
should
Du
willst
dich
mit
mir
anlegen,
aber
ich
glaube
nicht
wirklich,
dass
du
das
solltest
I
shoulda
shot
you
up
instead
I
told
ya
something
good
Ich
hätte
dich
erschießen
sollen,
stattdessen
habe
ich
dir
etwas
Gutes
gesagt
Tell
me
something
good,
oh,
baby,
baby,
baby,
yeah
Sag
mir
etwas
Gutes,
oh,
Baby,
Baby,
Baby,
yeah
Tell
me
somtheing
good,
oh,
yeah,
yeah
Sag
mir
etwas
Gutes,
oh,
yeah,
yeah
Tell
me
something
good,
oh,
oh,
tell
me,
baby,
tell
me
Sag
mir
etwas
Gutes,
oh,
oh,
sag
mir,
Baby,
sag
mir
Tell
me
somthing
good,
oh,
baby,
baby,
baby,
yeah
Sag
mir
etwas
Gutes,
oh,
Baby,
Baby,
Baby,
yeah
What's
up
with
that
bulge
in
ya
khakis?
Was
ist
los
mit
dieser
Beule
in
deinen
Khakis?
You
wanna
pack
a
gat
but
you
still
ain't
got
the
pull
to
come
and
jack
me
Du
willst
eine
Knarre
tragen,
aber
du
hast
immer
noch
nicht
den
Mut,
mich
zu
überfallen
You
betta
bring
a
gang
load
of
homies
when
you
think
you
wanna
throw
Du
solltest
besser
eine
ganze
Gang
Homies
mitbringen,
wenn
du
glaubst,
zuschlagen
zu
wollen
'Cuz
by
yourself
you
runnin'
to
the
floor
Denn
alleine
rennst
du
auf
den
Boden
zu
I
seen
your
kind
before
man
you
nothin'
with
your
hand
Ich
habe
deine
Art
schon
gesehen,
Mann,
du
bist
nichts
mit
deinen
Händen
More
than
a
punk
but
still
less
than
a
man
Mehr
als
ein
Punk,
aber
immer
noch
weniger
als
ein
Mann
You
talk
a
lot
of
nothin'
when
ya
chillin'
with
the
ladies
Du
redest
viel
Unsinn,
wenn
du
mit
den
Ladies
chillst
Let
me
catch
ya
by
yourself,
you're
pushin'
up
some
daisies
Lass
mich
dich
alleine
erwischen,
dann
schaust
du
dir
die
Radieschen
von
unten
an
Now,
crazy
you
wanna
be
but
punks
with
no
heart
ain't
hard
Nun,
verrückt
willst
du
sein,
aber
Punks
ohne
Herz
sind
nicht
hart
They
just
waitin'
for
Bun
to
pull
they
card
Sie
warten
nur
darauf,
dass
Bun
ihre
Karte
zieht
(sie
bloßstellt)
You
betta
keep
you
weak
self
locked
in
ya
hood
Du
solltest
dein
schwaches
Ich
besser
in
deiner
Gegend
eingesperrt
halten
'Cuz
without
your
boys
Imma
have
to
tell
you
something
good
Denn
ohne
deine
Jungs
muss
ich
dir
etwas
Gutes
sagen
Tell
me
something
good,
oh,
baby,
baby,
baby,
yeah
Sag
mir
etwas
Gutes,
oh,
Baby,
Baby,
Baby,
yeah
Tell
me
somtheing
good,
oh,
yeah,
yeah
Sag
mir
etwas
Gutes,
oh,
yeah,
yeah
Tell
me
something
good,
oh,
oh,
tell
me,
baby,
tell
me
Sag
mir
etwas
Gutes,
oh,
oh,
sag
mir,
Baby,
sag
mir
Tell
me
somthing
good,
oh,
baby,
baby,
baby,
yeah
Sag
mir
etwas
Gutes,
oh,
Baby,
Baby,
Baby,
yeah
See
brothers
nowadays
got
a
habit
that
they
really
need
to
stop
Siehst
du,
Brüder
heutzutage
haben
eine
Angewohnheit,
die
sie
wirklich
lassen
müssen
Gettin'
all
shot
over
a
girl
that
I
done
popped
Lassen
sich
wegen
einem
Mädchen
erschießen,
das
ich
schon
geknallt
habe
You
need
to
check
your
gal
and
what
she
did
in
the
past
Du
musst
deine
Freundin
überprüfen
und
was
sie
in
der
Vergangenheit
getan
hat
'Cuz
if
you
know
like
me,
you
would
drop
her
real
fast
Denn
wenn
du
wüsstest,
was
ich
weiß,
würdest
du
sie
sehr
schnell
fallen
lassen
But
I
ain't
'bout
to
do
her
'cuz
I'm
scared
of
that
disease
Aber
ich
werde
sie
nicht
anrühren,
weil
ich
Angst
vor
dieser
Krankheit
habe
'Cuz
she's
passin'
out
the
skin
like
government
cheese
Denn
sie
verteilt
die
Haut
wie
Staatskäse
But
not
me
player
'cuz
Pimp
C
wanna
live
Aber
nicht
ich,
Player,
denn
Pimp
C
will
leben
Have
you
had
your
test,
are
you
HI
positive?
Hast
du
deinen
Test
gemacht,
bist
du
HI-positiv?
But
instead
of
gettin'
checked
you
wanna
fight
with
me
Aber
anstatt
dich
testen
zu
lassen,
willst
du
dich
mit
mir
prügeln
You
need
to
check
your
blood
and
let
somebody
check
your
teeth
Du
musst
dein
Blut
checken
lassen
und
jemand
soll
deine
Zähne
checken
But
if
you
don't
step,
Imma
drop
on
ya
fast
Aber
wenn
du
nicht
weichst,
werde
ich
schnell
über
dich
herfallen
And
pump
off
lead
like
bullets
in
your
ass
Und
Blei
pumpen
wie
Kugeln
in
deinen
Arsch
I
didn't
do
your
girl
but
your
sister
was
alright
Ich
hab's
nicht
mit
deiner
Freundin
getrieben,
aber
deine
Schwester
war
in
Ordnung
Took
her
to
my
homeboy's
Caddy
last
night
Hab
sie
letzte
Nacht
zum
Caddy
meines
Homies
mitgenommen
She
waxed
my
jimmy
and
then
the
little
street
tramp
Sie
hat
meinen
Jimmy
gewachst
und
dann
die
kleine
Straßenschlampe
Did
me
on
a
box
of
tens
and
a
Pioneer
amp
Hat
es
mir
auf
einer
Kiste
mit
Zehner-Lautsprechern
und
einem
Pioneer-Verstärker
besorgt
I
hit
if
from
the
back
and
the
girl
just
threw
me
Ich
hab's
ihr
von
hinten
besorgt
und
das
Mädchen
hat
mich
einfach
umgehauen
Turned
me
on
my
stomach
and
she
scratched
me
on
my
booty
Drehte
mich
auf
den
Bauch
und
kratzte
mich
am
Hintern
Now
everybody
in
the
world
Jetzt
weiß
jeder
auf
der
Welt
Know
that
your
sister
is
a
nasty
little
girl
Dass
deine
Schwester
ein
kleines,
versautes
Mädchen
ist
Tell
me
something
good,
oh
baby,
baby,
baby,
yeah
Sag
mir
etwas
Gutes,
oh
Baby,
Baby,
Baby,
yeah
Tell
me
something
good,
oh
yeah,
yeah
Sag
mir
etwas
Gutes,
oh
yeah,
yeah
Now
let's
talk
'bout
these
part
time
hustlers
Nun
lass
uns
über
diese
Teilzeit-Hustler
reden
Throwin'
up
a
set
that
you
ain't
down
with
boy
ya
nothin'
but
a
buster
Die
ein
Set
repräsentieren,
zu
dem
du
nicht
gehörst,
Junge,
du
bist
nichts
als
ein
Buster
(Versager)
Talkin'
'bout
you
down
to
pull
a
jack
Redest
davon,
dass
du
bereit
bist,
einen
Raub
durchzuziehen
Boy,
you
couldn't
jack
a
car
when
your
tires
caught
a
flat
Junge,
du
könntest
kein
Auto
klauen,
selbst
wenn
deine
Reifen
platt
wären
I
hear
you
talkin'
all
that
pistol
poppin'
in
the
place
Ich
höre
dich
all
die
Pistolenknallerei
am
Ort
reden
But
if
my
boys
ran
up
on
you,
you'd
probably
pull
some
mace
Aber
wenn
meine
Jungs
auf
dich
zukämen,
würdest
du
wahrscheinlich
Pfefferspray
ziehen
I
see
it
in
your
face
you
ain't
got
the
heart
to
swing
Ich
sehe
es
in
deinem
Gesicht,
du
hast
nicht
das
Herz
zuzuschlagen
Your
hands
be
in
your
pocket
when
it's
time
to
throw
them
things
Deine
Hände
sind
in
deinen
Taschen,
wenn
es
Zeit
ist,
zuzuschlagen
Now
every
single
day
another
brother
pulls
an
act
Nun
zieht
jeden
einzelnen
Tag
ein
anderer
Bruder
eine
Show
ab
He's
tryin'
to
be
trill
but
I
can
see
that
yellow
stripe
down
his
back
Er
versucht,
trill
(echt
und
wahr)
zu
sein,
aber
ich
sehe
diesen
gelben
Streifen
auf
seinem
Rücken
It's
a
fact
of
life
I
learned
and
understood
Es
ist
eine
Tatsache
des
Lebens,
die
ich
gelernt
und
verstanden
habe
A
brother
ain't
nothin'
if
he
can't
come
and
tell
you
something
good
Ein
Bruder
ist
nichts,
wenn
er
nicht
kommen
und
dir
etwas
Gutes
sagen
kann
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Butler Chad L, Freeman Bernard James, Wonder Stevie, Bismark Bernie, Henderson Shetoro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.