UGLY BOY - (i wanna try on) Your clothes. - перевод текста песни на немецкий

(i wanna try on) Your clothes. - UGLY BOYперевод на немецкий




(i wanna try on) Your clothes.
(ich will anprobieren) Deine Kleidung.
Aye, yo, yo, yo
Aye, yo, yo, yo
I been tryna get behind ya, let it go
Ich versuche, hinter dich zu kommen, lass es los
I been tryna, can I try on your clothes?
Ich versuche, kann ich deine Kleidung anprobieren?
I been tryna get behind ya, let it go
Ich versuche, hinter dich zu kommen, lass es los
I been tryna, can I try on?
Ich versuche, kann ich anprobieren?
I been tryna get behind ya, let it go
Ich versuche, hinter dich zu kommen, lass es los
I been tryna, can I try on your clothes?
Ich versuche, kann ich deine Kleidung anprobieren?
I been tryna get behind ya, let it go
Ich versuche, hinter dich zu kommen, lass es los
I been tryna, can I try on? (hey)
Ich versuche, kann ich anprobieren? (hey)
One look at your face, what can I say?
Ein Blick auf dein Gesicht, was soll ich sagen?
The past ain't the past when I live it everyday
Die Vergangenheit ist nicht die Vergangenheit, wenn ich sie jeden Tag lebe
Yeah, she said that's on her mind, be the first thing you can take
Ja, sie sagte, das ist es, was ihr im Kopf herumgeht, sei das Erste, was du nehmen kannst
A hundred ways to die, I just need a lil' taste, lil' mama
Hundert Arten zu sterben, ich brauche nur einen kleinen Vorgeschmack, kleine Mama
I got the swerve when I'm driven like an alcoholic
Ich habe den Dreh raus, wenn ich gefahren werde wie ein Alkoholiker
You call it quits, me, I call it "holy matrimony"
Du nennst es Schluss, ich nenne es "heilige Ehe"
If we dun make another beat
Wenn wir noch einen Beat machen
I won't have to pay to eat
Muss ich nicht fürs Essen bezahlen
But it's you that's on my mind when I am rushing to complete, girl
Aber du bist es, die mir im Kopf herumgeht, wenn ich mich beeile, fertig zu werden, Mädchen
My anxiety cripple me
Meine Angst lähmt mich
Fuck you, it's history
Fick dich, es ist Geschichte
Fuck me in the back of this park
Fick mich im hinteren Teil dieses Parks
She centerfold, I'm front and center, and we fold when it's hard
Sie ist das Centerfold, ich bin vorne und in der Mitte, und wir falten uns, wenn es hart wird
Belt might buckle under pressure, we tie loops under stars
Der Gürtel könnte unter Druck nachgeben, wir binden Schleifen unter Sternen
Or in the back of that car, is you a fan of the dark?
Oder hinten in diesem Auto, bist du ein Fan der Dunkelheit?
We was at the fireworks but, girl we already sparked
Wir waren beim Feuerwerk, aber, Mädchen, wir haben schon gefunkt
I know you better than your parents, hold you more than your floors
Ich kenne dich besser als deine Eltern, halte dich mehr als deine Böden
I feel like Penn and Teller, tell 'em
Ich fühle mich wie Penn und Teller, sag ihnen
This is magic, I canned it, them fireflies in my jars
Das ist Magie, ich habe sie konserviert, diese Glühwürmchen in meinen Gläsern
I fall on half of your planned quirks, reactions, and canned words
Ich falle auf die Hälfte deiner geplanten Macken, Reaktionen und auswendig gelernten Worte herein
This passions a can of worms, can't fit in my hands, girl
Diese Leidenschaft ist eine Büchse der Pandora, passt nicht in meine Hände, Mädchen
It's cool when I dance or there's blood on the dance floor
Es ist cool, wenn ich tanze oder Blut auf der Tanzfläche ist
That boy could never hurt you on my back like a JanSport
Dieser Junge könnte dich niemals verletzen, auf meinem Rücken wie ein JanSport
I'm cooler than him
Ich bin cooler als er
We good together, this ain't good for nothin'
Wir passen gut zusammen, das ist nicht für nichts gut
We glue our different lives together like we're never separate
Wir kleben unsere verschiedenen Leben zusammen, als wären wir niemals getrennt
I'm gettin' desperate at this Shell, you can prolly tell
Ich werde verzweifelt an dieser Shell, du kannst es wahrscheinlich erkennen
I cannot wait till we could blether, sat together still, aye
Ich kann es kaum erwarten, bis wir quatschen können, immer noch zusammengesessen, aye
(Free, and you know that I know)
(Frei, und du weißt, dass ich weiß)
I been tryna get behind ya, let it go
Ich versuche, hinter dich zu kommen, lass es los
I been tryna, can I try on your clothes?
Ich versuche, kann ich deine Kleidung anprobieren?
I been tryna get behind ya, let it go
Ich versuche, hinter dich zu kommen, lass es los
I been tryna, can I try on?
Ich versuche, kann ich anprobieren?
I been tryna get behind ya, let it go
Ich versuche, hinter dich zu kommen, lass es los
I been tryna, can I try on your clothes?
Ich versuche, kann ich deine Kleidung anprobieren?
I been tryna get behind ya, let it go
Ich versuche, hinter dich zu kommen, lass es los
I been tryna, can I try on?
Ich versuche, kann ich anprobieren?
I been tryna get behind ya, let it go
Ich versuche, hinter dich zu kommen, lass es los
I been tryna, can I try on your clothes?
Ich versuche, kann ich deine Kleidung anprobieren?
I been tryna get behind ya, let it go
Ich versuche, hinter dich zu kommen, lass es los
I been tryna, can I try on?
Ich versuche, kann ich anprobieren?
I been tryna get behind ya, let it go
Ich versuche, hinter dich zu kommen, lass es los
I been tryna, can I try on your clothes?
Ich versuche, kann ich deine Kleidung anprobieren?
I been tryna get behind ya, let it go
Ich versuche, hinter dich zu kommen, lass es los
I been tryna, can I try on?
Ich versuche, kann ich anprobieren?
I can't define
Ich kann es nicht definieren
You run my mouth and I'm still fine, okay
Du redest mir den Mund fusselig und mir geht es immer noch gut, okay
Get off my couch today
Geh heute von meiner Couch runter
I heard through vines
Ich habe durch Gerüchte gehört
You ran away today, I came to find you
Du bist heute weggelaufen, ich bin gekommen, um dich zu finden
You, ooh
Du, ooh
I can't define
Ich kann es nicht definieren
You run my mouth and I'm still fine, okay
Du redest mir den Mund fusselig und mir geht es immer noch gut, okay
Get off my couch today
Geh heute von meiner Couch runter
I heard through vines
Ich habe durch Gerüchte gehört
You ran away today, I came to find you
Du bist heute weggelaufen, ich bin gekommen, um dich zu finden
(Ooh) ooh
(Ooh) ooh
I been tryna get behind ya, let it go
Ich versuche, hinter dich zu kommen, lass es los
I been tryna, can I try on your clothes?
Ich versuche, kann ich deine Kleidung anprobieren?
I been tryna get behind ya, let it go
Ich versuche, hinter dich zu kommen, lass es los
I been tryna, can I try on?
Ich versuche, kann ich anprobieren?
I been tryna get behind ya, let it go
Ich versuche, hinter dich zu kommen, lass es los
I been tryna, can I try on your clothes?
Ich versuche, kann ich deine Kleidung anprobieren?
I been tryna get behind ya, let it go (ooh)
Ich versuche, hinter dich zu kommen, lass es los (ooh)
I been tryna, can I try on? (man, just sing that shit!)
Ich versuche, kann ich anprobieren? (Mann, sing das einfach!)
(Sing that stupid shit!)
(Sing diesen dummen Scheiß!)
(Sing it, bitch! Fuck!)
(Sing es, Schlampe! Fick!)
(Said, I don't wanna cry anymore, aye)
(Sagte, ich will nicht mehr weinen, aye)
Still tryna find out what to put here
Versuche immer noch herauszufinden, was ich hier hin schreiben soll
(Uh, huh)
(Uh, huh)
It's okay though
Ist aber okay
You my favourite disease, I wanna breathe you in
Du bist meine Lieblingskrankheit, ich will dich einatmen
Parasite, breathe you in, breathe you out
Parasit, dich einatmen, dich ausatmen
I'm afraid to get help
Ich habe Angst, mir Hilfe zu holen
I'm hanging from a string that's cuffed to your belt
Ich hänge an einer Schnur, die an deinem Gürtel befestigt ist
I'm a puppet on 'em strings screaming out for some help
Ich bin eine Marionette an diesen Schnüren, die um Hilfe schreit






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.