UGLYRAC - KABUSLAR - перевод текста песни на немецкий

KABUSLAR - UGLYRACперевод на немецкий




KABUSLAR
ALPTRÄUME
Tavırlarım gerçek ben aynıyım yansın dünya
Meine Art ist echt, ich bin derselbe, soll die Welt doch brennen
İçimdeki ruhsuzlukla içimdeki kabuslarla
Mit meiner inneren Seelenlosigkeit, mit meinen inneren Albträumen
Sırtımdaki yükler ağır ağır ama yetinmedim bıkmadım asla
Die Lasten auf meinem Rücken sind schwer, aber ich gab nicht auf, ich wurde nie müde
Canım acıdı yaktım tonla yeri geldi ektim çokça
Mein Herz schmerzte, ich habe vieles verbrannt, manchmal habe ich viel gesät
Cadde de yok ışıklar sonumu hazırladım rahat ol
Auf der Straße gibt es keine Lichter, ich habe mein Ende vorbereitet, sei beruhigt
Dahil olamadım itti kutuplar ben ağlamam bir ton yük var
Ich konnte mich nicht integrieren, die Pole stießen mich ab, ich weine nicht, es gibt eine Tonne Last
Hepsi erir gider yeniden bu bir döngü adı serüven
Alles schmilzt und vergeht, das ist ein Kreislauf, genannt Abenteuer
Hayır asla bıkmadım benliğimden artık değilim hiç içten (yeah, ey)
Nein, ich wurde meiner selbst nie überdrüssig, ich bin nicht mehr aufrichtig (yeah, ey)
Yalandan oluşmuş bize edilen sözler hiç içten değil bram
Die Worte, die uns gesagt wurden, bestehen aus Lügen, sie sind nicht aufrichtig, Bruder
Bırak yaransınlar bırak kanatsınlar hiç olmadığım kadar
Lass sie mich verletzen, lass sie mich bluten lassen, mehr als je zuvor
Yolumdayım hala acımı bilir dağlar bana sakın sorma
Ich bin immer noch auf meinem Weg, die Berge kennen meinen Schmerz, frag mich bloß nicht
Nasıl başardığımı sadece yapıyorum bunun adı serüven (yeah)
Wie ich es geschafft habe, ich mache es einfach, das nennt man Abenteuer (yeah)
Çokça harcıyorum kimseye vermiyorum ki hesap tas kafadan sıkıldım
Ich gebe viel aus, ich rechne mit niemandem ab, ich habe genug vom Kopfzerbrechen
Şimdiyse uzuyorum yıldızlara çantama attığım bir kaç melodi
Jetzt strecke ich mich zu den Sternen aus, mit ein paar Melodien in meiner Tasche
Çokça umutlar yatağımı kuruyorum uzaya düşüyorum ağır ağır
Viele Hoffnungen, ich mache mein Bett im Weltraum, ich falle langsam, schwer
Sana olan hislerim güneşin çiçeklere verdiği güzellik kadar
Meine Gefühle für dich sind so schön wie die Sonne für die Blumen
Tavırlarım gerçek ben aynıyım yansın dünya
Meine Art ist echt, ich bin derselbe, soll die Welt doch brennen
İçimdeki ruhsuzlukla içimdeki kabuslarla
Mit meiner inneren Seelenlosigkeit, mit meinen inneren Albträumen
Tavırlarım gerçek ben aynıyım yansın dünya
Meine Art ist echt, ich bin derselbe, soll die Welt doch brennen
İçimdeki ruhsuzlukla içimdeki kabuslarla
Mit meiner inneren Seelenlosigkeit, mit meinen inneren Albträumen
Tavırlarım gerçek ben aynıyım yansın dünya
Meine Art ist echt, ich bin derselbe, soll die Welt doch brennen
İçimdeki ruhsuzlukla içimdeki kabuslarla
Mit meiner inneren Seelenlosigkeit, mit meinen inneren Albträumen
Tavırlarım gerçek ben aynıyım yansın dünya
Meine Art ist echt, ich bin derselbe, soll die Welt doch brennen
İçimdeki ruhsuzlukla içimdeki kabuslarla
Mit meiner inneren Seelenlosigkeit, mit meinen inneren Albträumen
Çıkıyorum en derinden yerin en dibinden
Ich steige aus der tiefsten Tiefe, vom tiefsten Punkt der Erde
Adım adım kovalıyorum bu boku terim yapıştı
Schritt für Schritt verfolge ich diesen Mist, mein Schweiß klebt
Yarım takıldım bırakıldım ama sorun değildi
Ich wurde halb hängen gelassen, verlassen, aber das war kein Problem
Şah damarımdan akan kanı kestim Kınyas ve Kayra gibiydim
Ich stoppte das Blut, das aus meiner Halsschlagader floss, ich war wie Kinyas und Kayra
"Ah" Yoruldum artık sabır kaldı ruhsuz kaldım
"Ah" Ich bin müde, habe ich noch Geduld, ich bin seelenlos geworden
Meleklerim vardı fakat hepsi yalanmış
Ich hatte Engel, aber sie waren alle eine Lüge
Beni görüyorsan gitme yıldızlara değmeme az kaldı
Wenn du mich siehst, geh nicht, ich werde bald die Sterne berühren
Çiçeklerim vardı bahçemde güneşimi kesmeyin yaşasınlar
Ich hatte Blumen in meinem Garten, nehmt meine Sonne nicht weg, lasst sie leben
Benim artık nefesim yok (ya) beni bırakın ruhum yok (ya, ey)
Ich habe keine Luft mehr (ja), lasst mich, ich habe keine Seele mehr (ja, ey)
Tavırlarım gerçek ben aynıyım yansın dünya
Meine Art ist echt, ich bin derselbe, soll die Welt doch brennen
İçimdeki ruhsuzlukla içimdeki kabuslarla
Mit meiner inneren Seelenlosigkeit, mit meinen inneren Albträumen
Tavırlarım gerçek ben aynıyım yansın dünya
Meine Art ist echt, ich bin derselbe, soll die Welt doch brennen
İçimdeki ruhsuzlukla içimdeki kabuslarla
Mit meiner inneren Seelenlosigkeit, mit meinen inneren Albträumen
Tavırlarım gerçek ben aynıyım yansın dünya
Meine Art ist echt, ich bin derselbe, soll die Welt doch brennen
İçimdeki ruhsuzlukla içimdeki kabuslarla
Mit meiner inneren Seelenlosigkeit, mit meinen inneren Albträumen
Tavırlarım gerçek ben aynıyım yansın dünya
Meine Art ist echt, ich bin derselbe, soll die Welt doch brennen
İçimdeki ruhsuzlukla içimdeki kabuslarla (kabuslarla)
Mit meiner inneren Seelenlosigkeit, mit meinen inneren Albträumen (Albträumen)





Авторы: Mehmet Erol


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.