ПРОКЛЯТАЯ ПЕЧАТЬ
DAS VERFLUCHTE MAL
Я
как
будто
по
обрывкам
твоих
нервов
Es
ist,
als
hätte
ich
dich
aus
den
Fetzen
deiner
Nerven,
По
капле
коньяка
собирал
тебя
неверно
Tropfen
für
Tropfen
Cognac
falsch
zusammengesetzt.
Я
не
верю
никому
и
даже
сам
себе,
наверное
Ich
glaube
niemandem,
wahrscheinlich
nicht
einmal
mir
selbst.
Я
вернусь
опять
к
утру,
но
не
смогу
быть
тебе
верным
Ich
komme
morgens
wieder,
aber
ich
kann
dir
nicht
treu
sein.
Эти
двое,
что
любили
превратились
в
манекенов
Die
beiden,
die
sich
liebten,
sind
zu
Schaufensterpuppen
geworden.
Покидай
моё
Инферно
Verlass
mein
Inferno.
Ты
среди
моих
обломков
показывала
печаль
Inmitten
meiner
Trümmer
zeigtest
du
Trauer,
Но
в
упор
на
мне
не
видела
проклятую
печать
aber
das
verfluchte
Mal
an
mir
hast
du
gar
nicht
gesehen.
Видишь
я
опять
в
петле
Siehst
du,
ich
bin
wieder
in
der
Schlinge.
И
я
теряю
интерес
Und
ich
verliere
das
Interesse.
Меня
согреет
только
вес
Nur
das
Gewicht
wärmt
mich.
Ты
ненавидела
меня
за
то,
что
я
любил
ветра
Du
hasstest
mich
dafür,
dass
ich
die
Winde
liebte.
4:20
на
часах,
я
снова
не
дождусь
утра,
а
4:20
auf
der
Uhr,
ich
werde
den
Morgen
wieder
nicht
erleben,
ah.
Мой
суицид
не
ищет
выхода
Mein
Suizid
sucht
keinen
Ausweg.
Ты
между
рёбер
бьёшь
партак
и
ищешь
выхлопа
Du
stichst
dir
ein
Tattoo
zwischen
die
Rippen
und
suchst
nach
Erleichterung.
Я
рядом
был,
но
я
не
смог
тебе
помочь
Ich
war
in
der
Nähe,
aber
ich
konnte
dir
nicht
helfen.
Это
была
наша
последняя
ночь
Das
war
unsere
letzte
Nacht.
Если
хочешь
быть
красивой,
будь
красивой
изнутри
Wenn
du
schön
sein
willst,
sei
von
innen
schön.
Я
распят
на
твоих
слёзах,
посмотри
Ich
bin
an
deinen
Tränen
gekreuzigt,
sieh
her.
Мой
косяк
заменит
и
тебя
и
двух
твоих
подруг
Mein
Joint
ersetzt
dich
und
deine
beiden
Freundinnen.
Среди
тысячи
знакомых,
сам
себе
пиздатый
друг
Unter
tausend
Bekannten,
bin
ich
mir
selbst
ein
verdammt
guter
Freund.
И
мурашки
по
ключицам
Und
Gänsehaut
auf
den
Schlüsselbeinen,
Бегают
как
твои
глазки
по
моим
рукам
laufen
wie
deine
Äuglein
über
meine
Arme.
Я
не
выкупаю
за
твой
стиль,
за
твой
ебучий
гонор
Ich
checke
deinen
Stil
nicht,
deinen
verdammten
Hochmut.
Я
жалею,
что
ты
словом
меня
делишь
пополам
Ich
bedaure,
dass
du
mich
mit
Worten
zweiteilst.
Я
надеюсь,
что
вселенная
всё-таки
бесконечна
Ich
hoffe,
dass
das
Universum
doch
unendlich
ist.
На
какой-то
из
планет
у
нас
с
тобой
всё
получилось
Auf
irgendeinem
Planeten
hat
es
bei
uns
geklappt.
И
в
какой-то
из
реалий
ты
смогла
убить
всех
демонов
Und
in
irgendeiner
Realität
konntest
du
alle
Dämonen
töten,
Что
прятались
внутри
меня,
но
это
только
мысли
die
sich
in
mir
versteckten,
aber
das
sind
nur
Gedanken.
Ты
клеймом
поставила
печати
на
моих
плечах
Du
hast
die
Male
wie
ein
Brandzeichen
auf
meine
Schultern
gesetzt.
Обрывки
твоих
слов
читаю
на
губах
Fetzen
deiner
Worte
lese
ich
von
den
Lippen
ab.
Но
кем
нам
быть,
ни
я,
ни
ты
не
выбирали
Aber
wer
wir
sein
sollen,
haben
weder
ich
noch
du
gewählt.
Твоя
любовь
только
в
пределах
моей
спальни
Deine
Liebe
existiert
nur
innerhalb
meines
Schlafzimmers.
Кто
забрал
весь
свет,
который
любил
("Я
вообще
тебя
нихуя
не
понимаю")
Wer
hat
all
das
Licht
genommen,
das
ich
liebte
("Ich
verstehe
dich
überhaupt
verdammt
nochmal
nicht")
Кто
сказал
тебе,
что
не
надо
мне
верить
("Как
мне
тебе,
блядь,
верить,
скажи")
Wer
hat
dir
gesagt,
dass
du
mir
nicht
glauben
sollst
("Wie
soll
ich
dir,
verdammt,
glauben,
sag
es
mir")
Столько
слов
на
ветер,
но
я
не
забыл
("Я
надеюсь,
тебе
так
лучше,
потому
что
я
не
могу
так
больше")
So
viele
Worte
in
den
Wind,
aber
ich
habe
nicht
vergessen
("Ich
hoffe,
es
ist
besser
für
dich
so,
denn
ich
kann
nicht
mehr
so
weitermachen")
Что
не
хватило
в
тебе,
я
найду
в
сигарете
Was
mir
in
dir
fehlte,
finde
ich
in
der
Zigarette.
Я
не
попаду
в
твои
сети
Ich
werde
nicht
in
deine
Netze
geraten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: артем сергеевич безгин
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.