Crash Landing on You -
Uka
,
Don Dior
перевод на русский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crash Landing on You
Аварийная посадка на тебя
Ганцхан
чамайг
л
хайрлая
(ганцхан
намайг
л
хайрла)
Только
тебя
одну
буду
любить
(только
меня
одну
люби)
Шартсан
чамайг
би
хайрлая
(шартсан
ч
хамаагүй
хайрла)
Пьяную
тебя
буду
любить
(даже
пьяную
буду
любить)
Хурган
бантангаар
дайлъя
Угощу
тебя
супом
из
баранины
Хамт
байхад
сайхан
биш
гэж
үү?
(Cайхан
биш
гэж
үү?)
Разве
не
прекрасно
быть
вместе?
(Разве
не
прекрасно?)
Хамгийн
гоё
хайрын
түүх
мэдэх
үү?
Знаешь
ли
ты
самую
красивую
историю
любви?
Хариулт
нь
Crash
landing
on
you
Ответ
- Аварийная
посадка
на
тебя
Crash
landing
on
you
(on
you,
hey)
Аварийная
посадка
на
тебя
(на
тебя,
эй)
Хамт
байхад
зүүд
шиг
биш
гэж
үү?
(Зүүд
шиг
биш
гэж
үү?)
Разве
быть
вместе
не
похоже
на
сон?
(Не
похоже
на
сон?)
Хамгийн
гоё
хайрын
дууг
мэдэх
үү?
Знаешь
ли
ты
самую
красивую
песню
о
любви?
Хариулт
нь
Crash
landing
on
you
Ответ
- Аварийная
посадка
на
тебя
Crash
landing
on
you
(on
you,
hey)
Аварийная
посадка
на
тебя
(на
тебя,
эй)
Ганцхан
чамайг
л
хайрлая
Только
тебя
одну
буду
любить
Оргилуун
дарс
будуулж,
шөнөжин
хамт
найрлая
baby
Откроем
игристое,
будем
всю
ночь
веселиться,
детка
Шартсан
ч
чамайг
би
хайрлая
Даже
пьяную
тебя
буду
любить
Ахиад
тийм
байдалд
орохгүй
гэж
бурханд
залбирч
л
найдъя
Буду
молиться
Богу
и
надеяться,
что
такое
больше
не
повторится
Хурган
бантангаар
дайлъя
Угощу
тебя
супом
из
баранины
Өнгөрсөн
огт
хамаагүй,
хамт
босгох
ирээдүйг
хайрлая
Прошлое
не
имеет
значения,
будем
любить
будущее,
которое
построим
вместе
Жаргаж
шараа
хамт
тайлъя
Разделим
вместе
нашу
радость
Алтан
гадас
шиг
гялалзаж,
бүхэл
шөнөжингөө
хайрлая
Будем
сиять,
как
золотая
стрела,
и
любить
друг
друга
всю
ночь
напролет
Төсөөлөлд
байсан
ертөнцөөс
одоо
бид
бодит
байдалд
Из
мира
фантазий
мы
теперь
в
реальности
Амжилтад
хүрсэн
цаг
хугацаанд
минь
хамт
л
байдаг
Ты
рядом
со
мной
в
моменты
моего
успеха
Алдаа
хийгээд
унах
үе
амьдралд
олон
байдаг
В
жизни
много
раз,
когда
мы
ошибаемся
и
падаем
Амьдралын
минь
утга
учир,
тиймээ,
чамгүй
би
айдаг
Ты
смысл
моей
жизни,
да,
без
тебя
мне
страшно
Ганцхан
намайг
л
хайрлаач
baby
Люби
только
меня,
детка
Оргилуун
дарс
будуулж,
шөнөжин
хамт
найрлая
Откроем
игристое,
будем
всю
ночь
веселиться
Шартсан
намайгаа
хайрлаач
baby
Люби
меня
даже
пьяную,
детка
Өгсөн
амлалтаа
мартахгүй
мөч
бүрийг
хайрлая
Не
забудем
данные
обещания,
будем
любить
каждое
мгновение
Хамт
байхад
сайхан
биш
гэж
үү?
(Cайхан
биш
гэж
үү?)
Разве
не
прекрасно
быть
вместе?
(Разве
не
прекрасно?)
Хамгийн
гоё
хайрын
түүх
мэдэх
үү?
Знаешь
ли
ты
самую
красивую
историю
любви?
Хариулт
нь
Crash
landing
on
you
Ответ
- Аварийная
посадка
на
тебя
Crash
landing
on
you
(on
you,
hey)
Аварийная
посадка
на
тебя
(на
тебя,
эй)
Хамт
байхад
зүүд
шиг
биш
гэж
үү?
(Зүүд
шиг
биш
гэж
үү?)
Разве
быть
вместе
не
похоже
на
сон?
(Не
похоже
на
сон?)
Хамгийн
гоё
хайрын
дууг
мэдэх
үү?
Знаешь
ли
ты
самую
красивую
песню
о
любви?
Хариулт
нь
Crash
landing
on
you
Ответ
- Аварийная
посадка
на
тебя
Crash
landing
on
you
(on
you,
hey)
Аварийная
посадка
на
тебя
(на
тебя,
эй)
Ганцхан
чамайг
л
хайрлая
(ганцхан
намайг
л
хайрла)
Только
тебя
одну
буду
любить
(только
меня
одну
люби)
Шартсан
чамайг
би
хайрлая
(шартсан
ч
хамаагүй
хайрла)
Пьяную
тебя
буду
любить
(даже
пьяную
буду
любить)
Хурган
бантангаар
дайлъя
Угощу
тебя
супом
из
баранины
Хэдхэн
жилийн
өмнө
ярьж
байсан
ирээдүйдээ
В
будущее,
о
котором
мы
говорили
несколько
лет
назад,
Одоо
бид
хүрсэн
гэхэд
нүдэндээ
итгэдэггүй
ээ
Мы
сейчас
достигли,
и
сами
не
верим
своим
глазам
Өгсөх
тусам
үнэнг
мэдрэх
амт
гашуун
ч
гэлээ
Чем
выше
поднимаемся,
тем
горче
вкус
истины
Итгэл
хайр
сэтгэл
гурваа
харамлалгүй
бусдад
түгээ
Веру,
любовь
и
чувства
щедро
дари
другим
Хамт
байхад
сайхан
биш
гэж
үү?
Разве
не
прекрасно
быть
вместе?
Харамлахгүй
байхын
аргагүй
хүн
гэдгээ
чи
мэдэх
үү?
Ты
знаешь,
что
ты
человек,
которым
невозможно
не
восхищаться?
Хамт
байхад
зүүд
шиг
биш
гэж
үү?
Разве
быть
вместе
не
похоже
на
сон?
Чамайг
хайрлах
тусам
Чем
больше
я
люблю
тебя,
Амьдрал
илүү
амттайг
би
хэл
лүү?
Тем
ярче
жизнь,
скажу
я
тебе
Хамт
байхад
сайхан
биш
гэж
үү?
(Cайхан
биш
гэж
үү?)
Разве
не
прекрасно
быть
вместе?
(Разве
не
прекрасно?)
Хамгийн
гоё
хайрын
түүх
мэдэх
үү?
Знаешь
ли
ты
самую
красивую
историю
любви?
Хариулт
нь
Crash
landing
on
you
Ответ
- Аварийная
посадка
на
тебя
Crash
landing
on
you
(on
you,
hey)
Аварийная
посадка
на
тебя
(на
тебя,
эй)
Хамт
байхад
зүүд
шиг
биш
гэж
үү?
(Зүүд
шиг
биш
гэж
үү?)
Разве
быть
вместе
не
похоже
на
сон?
(Не
похоже
на
сон?)
Хамгийн
гоё
хайрын
дууг
мэдэх
үү?
Знаешь
ли
ты
самую
красивую
песню
о
любви?
Хариулт
нь
Crash
landing
on
you
Ответ
- Аварийная
посадка
на
тебя
Crash
landing
on
you
(on
you,
hey)
Аварийная
посадка
на
тебя
(на
тебя,
эй)
Өдөр
бүр
бүтэн
сайн
мэт
чамтай
С
тобой
каждый
день
как
праздник
Өнжихдөө
дуулгана
сайн
мэдээг
дандаа
Всегда
буду
петь
тебе
добрые
вести
Яаж
ч
явсан
чиний
талд
зогсоно
Что
бы
ни
случилось,
я
буду
на
твоей
стороне
Найдаж
болно
оо,
хайрыгаа
сонсоо
Можешь
на
меня
положиться,
слушай
свое
сердце
Хамгийн
сайн
найз
чи
миний
Ты
мой
лучший
друг
Халуун
дотно
үг
чинь
эм
билээ
Твои
теплые
слова
- мое
лекарство
Хурган
өлзийтэй
од
мэт
амьдралаараа
Как
счастливая
звезда,
своей
жизнью
Хамгийн
үнэтэй
нар
жаргах
цаг
хугацааг
тунхаглая
Возвещу
самое
драгоценное
время
заката
Ганцхан
чамайг
л
хайрлая
(ганцхан
намайг
л
хайрла)
Только
тебя
одну
буду
любить
(только
меня
одну
люби)
Шартсан
чамайг
би
хайрлая
(шартсан
ч
хамаагүй
хайрла)
Пьяную
тебя
буду
любить
(даже
пьяную
буду
любить)
Хурган
бантангаар
дайлъя
Угощу
тебя
супом
из
баранины
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.