Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Woke
up
so
tired,
mind
racin',
tongue-tied
Wachte
so
müde
auf,
Gedanken
rasen,
sprachlos
I
cannot
believe
the
pain
I've
endured
Ich
kann
den
Schmerz,
den
ich
ertragen
habe,
nicht
fassen
Front-facin'
my
life,
feel
good,
don't
feel
right
Schaue
meinem
Leben
ins
Gesicht,
fühlt
sich
gut
an,
fühlt
sich
nicht
richtig
an
So
what
the
fuck
am
I
supposed
to
do?
Also,
was
zum
Teufel
soll
ich
tun?
When
I
woke
up
this
morning,
mmh
Als
ich
heute
Morgen
aufwachte,
mmh
Told
myself
that
it's
brand
new
Sagte
ich
mir,
dass
es
brandneu
ist
See,
when
I
woke
up
this
morning,
baby
Siehst
du,
als
ich
heute
Morgen
aufwachte,
Baby
I
said,
"What
the
fuck
am
I
supposed
to
do?"
Sagte
ich:
"Was
zum
Teufel
soll
ich
tun?"
I've
been
up
a
hundred
days,
told
myself
a
thousand
ways
Ich
bin
seit
hundert
Tagen
wach,
habe
mir
tausend
Wege
gesagt
It's
the
same
story,
new
page
Es
ist
die
gleiche
Geschichte,
neue
Seite
Wish
that
I
could
numb
the
pain,
sittin'
and
bumpin'
"Novacane"
Wünschte,
ich
könnte
den
Schmerz
betäuben,
sitze
hier
und
höre
"Novacane"
It's
the
same
book,
new
day
Es
ist
das
gleiche
Buch,
neuer
Tag
Up
late
all
night,
mind
racin',
tongue-tied
Bis
spät
in
die
Nacht
wach,
Gedanken
rasen,
sprachlos
I
cannot
believe
the
pain
I've
еndured
Ich
kann
den
Schmerz,
den
ich
ertragen
habe,
nicht
glauben
Front-facin'
my
life,
feel
good,
don't
feel
right
Schaue
meinem
Leben
ins
Gesicht,
fühlt
sich
gut
an,
fühlt
sich
nicht
richtig
an
So
what
the
fuck
am
I
supposеd
to
do?
(Mmh)
Also,
was
zum
Teufel
soll
ich
tun?
(Mmh)
It's
on
the
tip
of
my
tongue,
but
I
wouldn't
say
it
Es
liegt
mir
auf
der
Zunge,
aber
ich
würde
es
nicht
sagen
If
I
could,
I
knew
that
wouldn't
do
(mmh,
mmh)
Wenn
ich
könnte,
wüsste
ich,
dass
es
nichts
bringen
würde
(mmh,
mmh)
And
I
was
looking
for
someone
that
could
play
the
way
I
do
Und
ich
suchte
jemanden,
der
so
spielen
könnte,
wie
ich
es
tue
I
thought
that
was
you,
ooh,
ooh
Ich
dachte,
das
wärst
du,
ooh,
ooh
I've
been
up
a
hundred
days
(oh-oh-oh-oh),
told
myself
a
thousand
ways
Ich
bin
seit
hundert
Tagen
wach
(oh-oh-oh-oh),
habe
mir
tausend
Wege
gesagt
It's
the
same
story,
new
page
Es
ist
die
gleiche
Geschichte,
neue
Seite
Wish
that
I
could
numb
the
pain
(oh-oh-oh-oh),
sittin'
and
bumpin'
"Novacane"
Wünschte,
ich
könnte
den
Schmerz
betäuben
(oh-oh-oh-oh),
sitze
hier
und
höre
"Novacane"
It's
the
same
book,
new
day
Es
ist
das
gleiche
Buch,
neuer
Tag
Up
late
all
night,
mind
racin',
tongue-tied
Bis
spät
in
die
Nacht
wach,
Gedanken
rasen,
sprachlos
I
cannot
believe
the
pain
I've
endured
Ich
kann
den
Schmerz,
den
ich
ertragen
habe,
nicht
glauben
Front-facin'
my
life,
feel
good,
don't
feel
right
Schaue
meinem
Leben
ins
Gesicht,
fühlt
sich
gut
an,
fühlt
sich
nicht
richtig
an
So
what
the
fuck
am
I
supposed
to
do?
(Oh-oh-oh,
whoa)
Also,
was
zum
Teufel
soll
ich
tun?
(Oh-oh-oh,
whoa)
See,
I've
been
up
all
night
(oh)
Siehst
du,
ich
war
die
ganze
Nacht
wach
(oh)
All
night
(oh-oh-oh),
na,
na-na,
na,
na-na
Die
ganze
Nacht
(oh-oh-oh),
na,
na-na,
na,
na-na
(Oh-oh-oh,
whoa)
see,
I've
been
up
all
night
(oh,
oh,
oh,
oh)
(Oh-oh-oh,
whoa)
siehst
du,
ich
war
die
ganze
Nacht
wach
(oh,
oh,
oh,
oh)
Oh-oh-oh,
ooh,
ooh
Oh-oh-oh,
ooh,
ooh
Oh-oh-oh,
ooh,
ooh,
ooh
Oh-oh-oh,
ooh,
ooh,
ooh
We
are
going
to
have
a
real
interview
Wir
werden
ein
echtes
Interview
führen
I
got
some
questions
for
you,
mom,
you
game?
(Maybe)
Ich
habe
ein
paar
Fragen
an
dich,
Mama,
bist
du
dabei?
(Vielleicht)
Okay,
where
and
when
were
you
born?
Okay,
wo
und
wann
wurdest
du
geboren?
Alexandria,
Louisiana
Alexandria,
Louisiana
Yeah,
I
grew
up
in
Alexandria
Ja,
ich
bin
in
Alexandria
aufgewachsen
There
was
a
close
mid-,
family
of
people
Es
gab
eine
enge
Familie
von
Menschen
Girl,
we
would
always
smile
at
each
other
Mädchen,
wir
lächelten
uns
immer
an
To
say
good
morning
or
good
evening
Um
guten
Morgen
oder
guten
Abend
zu
sagen
I
thought
you
said
that
your
grandmother
raised
you,
where
was
your
mom?
Ich
dachte,
du
hättest
gesagt,
dass
deine
Großmutter
dich
aufgezogen
hat,
wo
war
deine
Mutter?
'Cause
I
can't
imagine
not
growing
up
with
my
mom
Denn
ich
kann
mir
nicht
vorstellen,
ohne
meine
Mutter
aufzuwachsen
Love,
love
is
action
word,
action
word
Liebe,
Liebe
ist
ein
Tätigkeitswort,
Tätigkeitswort
That's
what
you
love
to
say
(and
it
is
true!)
Das
sagst
du
gerne
(und
es
ist
wahr!)
You
have
any
ill
will
or
anger,
frustration
due
to
the
fact
that
she
left
you
at
such
a
young
age?
Hast
du
irgendwelchen
Groll
oder
Ärger,
Frustration,
weil
sie
dich
in
so
jungen
Jahren
verlassen
hat?
Yeah,
yeah,
uh-huh
(still?
Still?)
Ja,
ja,
uh-huh
(immer
noch?
Immer
noch?)
You
grieve
that?
(No,
no,
I...)
Trauerst
du
darum?
(Nein,
nein,
ich...)
I
think
I
was
a
dancer,
I
really
learned
to
love
her
Ich
glaube,
ich
war
eine
Tänzerin,
ich
habe
wirklich
gelernt,
sie
zu
lieben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Unknown Writer, Christopher Mcclenney
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.