Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh,
oh-oh-oh-oh
Oh,
oh-oh-oh-oh
Oh,
oh-oh-oh-oh
Oh,
oh-oh-oh-oh
Fallin'
out
Ich
falle
raus
Fallin'
out
of
line
for
you
Ich
falle
aus
der
Reihe
für
dich
Runnin'
out
Mir
läuft
die
Zeit
davon
Runnin'
out
of
time
for
you
Mir
läuft
die
Zeit
für
dich
davon
'Cause
feelings
have
changed,
yeah,
eh
Denn
Gefühle
haben
sich
verändert,
ja,
eh
Nothing's
the
same,
eh-eh,
yeah
Nichts
ist
mehr
dasselbe,
eh-eh,
ja
Tried
to
explain
to
you
Ich
habe
versucht,
es
dir
zu
erklären
But
I
know
you
know
it
too,
you
know
that
Aber
ich
weiß,
du
weißt
es
auch,
du
weißt,
dass
If
I
was
to
tell
you
the
truth,
you'd
be
over
it
Wenn
ich
dir
die
Wahrheit
sagen
würde,
wärst
du
darüber
hinweg
And
if
I
was
to
tell
you
the
truth,
you'd
think
I'm
lyin'
to
you
Und
wenn
ich
dir
die
Wahrheit
sagen
würde,
würdest
du
denken,
ich
lüge
dich
an
If
I
was
to
tell
you
the
truth
Wenn
ich
dir
die
Wahrheit
sagen
würde
I
know
you'd
never
wanna
hear
me
through,
hear
me
through
Ich
weiß,
du
würdest
mir
nie
zuhören
wollen,
mir
zuhören
So
why'd
you
call?
Why'd
you
call
so
late?
Also,
warum
hast
du
angerufen?
Warum
hast
du
so
spät
angerufen?
Thought
you
knew
what
I
was
feeling,
thought
you
knew
that
I
was
leaving
Ich
dachte,
du
wüsstest,
was
ich
fühle,
ich
dachte,
du
wüsstest,
dass
ich
gehe
So
why'd
you
call?
Why'd
you
call
so
late?
(Why'd
you
call?)
Also,
warum
hast
du
angerufen?
Warum
hast
du
so
spät
angerufen?
(Warum
hast
du
angerufen?)
Know
I
tried
to
overcompensate,
I
know
that
I
was
feelin'
it
too
Ich
weiß,
ich
habe
versucht,
es
zu
überkompensieren,
ich
weiß,
dass
ich
es
auch
gefühlt
habe
Runnin'
late,
yeah,
yeah
Zu
spät
dran,
ja,
ja
Nothing's
the
same,
yeah,
eh,
yeah
Nichts
ist
mehr
dasselbe,
ja,
eh,
ja
Tried
to
explain
to
you
(tried
to
explain
to
you)
Ich
habe
versucht,
es
dir
zu
erklären
(habe
versucht,
es
dir
zu
erklären)
But
I
know
you
know
it,
do
you
know
that
Aber
ich
weiß,
du
weißt
es,
weißt
du
das?
If
I
was
to
tell
you
the
truth,
you'd
be
over
it
(if
I
was
to
tell
you
the
truth)
Wenn
ich
dir
die
Wahrheit
sagen
würde,
wärst
du
darüber
hinweg
(wenn
ich
dir
die
Wahrheit
sagen
würde)
And
if
I
was
to
tell
you
the
truth,
you'd
think
I'm
lyin'
to
you
Und
wenn
ich
dir
die
Wahrheit
sagen
würde,
würdest
du
denken,
ich
lüge
dich
an
If
I
was
to
tell
you
the
truth
Wenn
ich
dir
die
Wahrheit
sagen
würde
I
know
you'd
never
wanna
hear
me
through
(you'd
never),
hear
me
through
(you'd
never)
Ich
weiß,
du
würdest
mir
nie
zuhören
wollen
(du
würdest
nie),
mir
zuhören
(du
würdest
nie)
If
I
was
to
tell
you
the
truth,
you'd
be
over
it
(oh,
oh,
oh)
Wenn
ich
dir
die
Wahrheit
sagen
würde,
wärst
du
darüber
hinweg
(oh,
oh,
oh)
And
if
I
was
to
tell
you
the
truth,
you'd
think
I'm
lyin'
to
you
(if
I
was
to
tell
you
the
truth)
Und
wenn
ich
dir
die
Wahrheit
sagen
würde,
würdest
du
denken,
ich
lüge
dich
an
(wenn
ich
dir
die
Wahrheit
sagen
würde)
If
I
was
to
tell
you
the
truth
Wenn
ich
dir
die
Wahrheit
sagen
würde
I
know
you'd
never
wanna
hear
me
through,
hear
me
through
Ich
weiß,
du
würdest
mir
nie
zuhören
wollen,
mir
zuhören
(Hear
me
through,
hear
me
through)
(Hör
mir
zu,
hör
mir
zu)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cecil Bernardy, Danny Parra, Tierra Umi Wilson, Veronica Vera, Jonathan Holmes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.