UNDEREGO - 醉生 - перевод текста песни на русский

醉生 - UNDEREGOперевод на русский




醉生
Жизнь в опьянении
沿路看海 再吐些苦
Иду вдоль моря, сплевывая горечь вод,
回想奔忙這些年已 很累
Вспоминая суету этих лет, я так устала.
嚐俗世苦 踏遍荊棘 考驗誰
Вкусив горечь мира, пройдя по терниям испытание для кого?
填補心靈這廢墟 可否靠飲醉
Заполнить руины души можно ли опьянением?
Let's grab a drink then get drunk
Давай выпьем и опьянеем,
疲倦落魄 今生
Тост за усталость, за упадок духа, за эту жизнь.
隨微醺潛於雲海暢泳
В легком опьянении погружаюсь в облачное море, свободно плывя,
浮游於流星 讓理性
Парю среди падающих звезд, пусть разум
葬於眼前優美幻景
погибнет в прекрасном видении.
釋放藏匿感性 不需太清醒
Освобожу скрытые чувства, не нужно быть слишком трезвой.
Grab a drink till we're drunk
Выпьем, пока не опьянеем,
明日學會 偷生
Надеюсь, завтра научусь выживать украдкой.
隨搖晃來將浮生放下
В покачивании отпущу эту бренную жизнь,
雲遊於童話 望見那
Странствую в облаках сказки, вижу тот
晚星照亮的向日花
подсолнух, освещенный вечерней звездой.
不靠日光滋潤 都優
Не нуждаясь в солнечном свете, он всё равно изящен.
如若太苦 再喝些苦
Если слишком горько, выпью ещё горькой воды,
能醫失眠 解千愁再 昏睡
Это излечит бессонницу, развеет тысячи тревог, и я погружусь в сон.
甜夢那烏 托邦怎可 追共隨
За той сладкой утопией сна как угнаться, как последовать?
來一起藏於太虛 乾杯再飲醉
Давай вместе скроемся в пустоте, поднимем бокалы и снова опьянеем.
Let's grab a drink then get drunk
Давай выпьем и опьянеем,
疲倦落魄 今生
Тост за усталость, за упадок духа, за эту жизнь.
隨微醺潛於雲海暢泳
В легком опьянении погружаюсь в облачное море, свободно плывя,
浮游於流星 讓理性
Парю среди падающих звезд, пусть разум
葬於眼前優美幻景
погибнет в прекрасном видении.
釋放藏匿感性 不需太清醒
Освобожу скрытые чувства, не нужно быть слишком трезвой.
Grab a drink till we're drunk
Выпьем, пока не опьянеем,
即管去 偷生
Пьяная, буду выживать украдкой.
毫無保留將浮生放下
Без остатка отпущу эту бренную жизнь,
雲遊於童話 望向那
Странствую в облаках сказки, смотрю на тот
晚星照亮的向日花
подсолнух, освещенный вечерней звездой.
不靠日光滋潤 都瀟
Не нуждаясь в солнечном свете, я всё равно свободна.
請跟我 偷生
Прошу, следуй за мной, выживай украдкой.
如明天埋於黃土以下
Если завтра буду погребена под желтой землей,
凡塵散如沙 別要怕
Прах мирской развеется, как песок, не бойся.
以酒作墨寫我神話
Вином, как чернилами, напишу свою легенду.
生醉夢死依舊 可瀟
Жить пьяной, умереть во сне и всё равно оставаться свободной.





Авторы: 煦仁 何


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.