Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ship (Intro)
Schiff (Intro)
(Ahoj
stratená
duša)
(Hallo,
verlorene
Seele)
(Nastúp
so
mnou
na
loď
myšlienok)
(Steige
mit
mir
ein
in
das
Boot
der
Gedanken)
(Myšlienok
smútku,
radosti,
strachu,
bolesti
ale
aj
nenávisti)
(Gedanken
der
Trauer,
Freude,
Angst,
Schmerz
und
auch
Hass)
(A
mnoho
iného)
(Und
vieles
mehr)
(Skrátka
je
to
loď
ktorá
sa
topí
aj
kolíše)
(Kurz
gesagt,
es
ist
ein
Boot,
das
sinkt
und
schwankt)
(A
na
nej
pochopíš
veľa)
(Und
auf
ihm
wirst
du
viel
verstehen)
(Tie
veci
v
tvojej
hlave
vždy
ostanú
v
tvojej
hlave)
(Die
Dinge
in
deinem
Kopf
bleiben
immer
in
deinem
Kopf)
(Ak
sa
ty
sám
nerozhodneš
ich
zhmotniť
do
niečoho
čo
má
význam)
(Es
sei
denn,
du
entscheidest
dich,
sie
in
etwas
mit
Bedeutung
zu
verwandeln)
(Alebo
aj
nemá)
(Oder
auch
nicht)
(Myslím
že
túto
loď
budeš
buď
milovať
alebo
ju
budeš
nenávidieť)
(Ich
denke,
du
wirst
dieses
Boot
entweder
lieben
oder
hassen)
(Poď
sa
so
mnou
teda
vydať
na
plavbu)
(Komm
also
mit
mir
auf
diese
Reise)
(Myšlienkami
ktoré
sa
kolíšu
ako
táto
pomyselná
loď
na
vode)
(Gedanken,
die
schwanken
wie
dieses
imaginäre
Boot
auf
dem
Wasser)
Sedím
doma
trochu
neviem
či
to
mám
už
spočítané
Ich
sitze
zu
Hause,
unsicher,
ob
ich
schon
alles
verstanden
habe
Či
som
našiel
čo
som
hľadal
alebo
som
zase
niekde
Ob
ich
gefunden
habe,
was
ich
gesucht
habe,
oder
ob
ich
wieder
irgendwo
bin
Kde
svetlo
zahali
tma
či
len
plávam
na
vlnách
Wo
Licht
von
Dunkelheit
verschluckt
wird,
oder
ob
ich
nur
auf
Wellen
treibe
Niekedy
len
neviem
jak
sa
cítim
v
očiach
vidíš
strach
Manchmal
weiß
ich
nicht,
was
ich
fühle,
in
meinen
Augen
siehst
du
Angst
A
tie
slzy
čo
mi
tečú
nie
sú
preto
že
ich
chcem
mať
Und
diese
Tränen,
die
fallen,
sind
nicht
da,
weil
ich
sie
will
Vlastne
neviem
prečo
tečú
asi
ďalší
panic
attack
Ehrlich
gesagt,
ich
weiß
nicht
warum
sie
fließen,
wohl
wieder
ein
Panikattacke
Ja
už
neviem
čo
je
láska
ja
už
neviem
čo
je
šťastie
Ich
weiß
nicht
mehr,
was
Liebe
ist,
ich
weiß
nicht
mehr,
was
Glück
ist
Ale
skúšam
sa
tak
tváriť
dúfam
že
vám
to
je
jasné
Aber
ich
versuche
so
zu
tun,
ich
hoffe,
dir
ist
das
klar
Že
ja
nechcem
byť
jak
oni
chcem
mať
všetko
pod
palcom
Ich
will
nicht
wie
sie
sein,
ich
will
alles
unter
Kontrolle
haben
Každý
hlások
každú
strunu
vnímam
do
detaila
som
Jeden
Ton,
jede
Saite,
ich
nehme
jedes
Detail
wahr
Trochu
iný
ako
vy
možno
pár
z
vás
pochopí
Ich
bin
etwas
anders
als
ihr,
vielleicht
verstehen
es
einige
Tieto
vety
tieto
riadky
čo
do
ucha
hovorím
Diese
Sätze,
diese
Zeilen,
die
ich
dir
ins
Ohr
flüstere
Tam
vonku
sú
možno
ľudia
čo
vnímajú
to
podobne
Da
draußen
gibt
es
vielleicht
Leute,
die
es
ähnlich
fühlen
Možno
som
vás
už
stretol
sorry
občas
na
vás
zabudnem
Vielleicht
bin
ich
euch
schon
begegnet,
sorry,
manchmal
vergesse
ich
euch
No
toto
ep
je
pre
vás
a
verím
že
sa
dostane
Doch
diese
EP
ist
für
euch,
und
ich
glaube,
sie
wird
K
ľuďom
čo
tie
tmavé
noci
zasvecujú
pokore
Zu
denen
gelangen,
die
diese
dunklen
Nächte
mit
Demut
beleuchten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.