Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Daimeiwaku (Single Version)
Daimeiwaku (Single Version)
町のはずれで
シュヴィドゥヴァー
On
the
edge
of
town,
Schwiduva
さりげなく
夢にまで見たマイホーム
青い空
Casually,
my
dream
home
under
the
blue
sky
エプロン姿のおねだりワイフ
My
wife
in
an
apron,
making
requests
日なたぼっこはバルコニー
Sunbathing
on
the
balcony
Hey
it's
a
beautiful
day
Hey
it's
a
beautiful
day
突然
忍び寄る
怪しい係長
Suddenly,
the
suspicious
section
chief
creeps
up
悪魔のプレゼント
無理矢理
The
devil's
gift,
forced
upon
me
3年2ヶ月の過酷な一人旅
A
harsh,
solitary
journey
of
3 years
and
2 months
この悲しみをどうすりゃいいの
What
can
I
do
with
this
sadness?
誰が僕を救ってくれるの
Who
will
save
me?
僕がロミオ
君がジュリエット
I'm
Romeo,
you're
Juliet
こいつは正に大迷惑
This
is
a
real
pain
in
the
neck
君をこの手で抱きしめたいの
I
want
to
hold
you
in
my
arms
君の寝顔をみつめてたいの
I
want
to
gaze
at
your
sleeping
face
町の灯潤んで揺れる
涙涙の物語
The
city
lights
blur
and
sway,
a
story
of
tears
枕が変わっても
Even
if
the
pillow
changes
やっぱり
するこた同じ
I
still
do
the
same
things
ボインの誘惑に
出来心
A
momentary
lapse
in
judgment,
tempted
by
those
curves
3年2ヶ月のいわゆる一人旅
A
so-called
solitary
journey
of
3 years
and
2 months
この悲しみどうすりゃいいの
What
can
I
do
with
this
sadness?
誰が僕を救ってくれるの
Who
will
save
me?
僕がカンイチ
君はオミヤ
I'm
Kanichi,
you're
Omiya
正にこの世の大迷惑
Truly
a
pain
in
the
neck
in
this
world
君をこの手で抱きしめたいの
I
want
to
hold
you
in
my
arms
君の寝顔を見つめてたいの
I
want
to
gaze
at
your
sleeping
face
町の灯潤んで揺れる
涙涙の物語か
The
city
lights
blur
and
sway,
is
it
a
story
of
tears?
この悲しみをどうすりゃいいの
What
can
I
do
with
this
sadness?
誰が僕を救ってくれるの
Who
will
save
me?
君がカンイチ
僕はジュリェット
You're
Kanichi,
I'm
Juliet
この世は正に
大迷惑
This
world
is
truly
a
pain
in
the
neck
逆らうと首になる
If
I
resist,
I'll
lose
my
job
マイホーム
ボツになる
My
dream
home
will
be
gone
帰りたい
帰れない
I
want
to
go
home,
but
I
can't
二度と出られぬ蟻地獄
An
antlion's
pit
I
can
never
escape
君をこの手で抱きしめたいよ
I
want
to
hold
you
in
my
arms
君の寝顔を見つめてたいよ
I
want
to
gaze
at
your
sleeping
face
君の作った料理食べたいよ
I
want
to
eat
the
food
you
make
西も東も大迷惑
East
and
West,
it's
all
a
pain
in
the
neck
帰りたい
帰りたい
君は誰
僕はどこ
I
want
to
go
home,
I
want
to
go
home,
who
are
you?
Where
am
I?
あれは何
何はアレ
What
is
that?
What
is
that
thing?
お金なんかはちょっとでいいのだ
I
don't
need
much
money
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tamio Okuda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.