UNISON SQUARE GARDEN - Mekator Jikuu Tankentai - перевод текста песни на немецкий

Mekator Jikuu Tankentai - UNISON SQUARE GARDENперевод на немецкий




Mekator Jikuu Tankentai
Mekator Zeit-Raum-Expeditionstrupp
アメリカの生活は逞しい 傍若にフレンチをフライする
Das amerikanische Leben ist robust, arrogant werden Pommes Frites frittiert.
ものさしはとっくに壊れてる everything is gonna beam hard!
Der Maßstab ist längst zerbrochen, everything is gonna beam hard!
ハワイアンがどうもかぐわしい ストローは1本じゃそぐわない
Hawaiianisch duftet irgendwie angenehm, ein Strohhalm allein ist unpassend.
疑問すら上空に高飛び everything is gonna beam hard!
Selbst Zweifel fliegen hoch in den Himmel, everything is gonna beam hard!
バスケットシューズを履き潰してピッチャーのマウンドへと旅立ち
Nachdem ich meine Basketballschuhe abgetragen habe, reise ich zum Pitcher's Mound.
華麗に倒立を決めても 主審判断には逆らえない
Auch wenn ich elegant einen Handstand mache, gegen die Entscheidung des Schiedsrichters komme ich nicht an.
ハリクマハリタ ずっと彼女に憧れたい
Harikuma Harita, ich wollte sie schon immer bewundern.
なら「いざ」って 思い立ったなら 止められない!
Wenn ich mich entscheide „Los jetzt!“, dann bin ich nicht zu stoppen!
だからタイムマシンでふらっと行く 君の街までふらっと行く
Deshalb fahre ich mit der Zeitmaschine mal eben los, bis zu deiner Stadt fahre ich mal eben los.
ポンコツでも 無様でも 操縦ができれば OK OK
Auch wenn sie Schrott ist, auch wenn es unbeholfen ist, solange ich sie steuern kann, ist es OK OK.
正論すぎるパラドクス 面倒くさいから見ないフリ
Ein allzu korrektes Paradoxon, es ist lästig, also tue ich so, als sähe ich es nicht.
道理摂理蹴っ飛ばしちゃう 異論はない、はてさてどうしようか?
Vernunft und Logik trete ich weg, keine Einwände, tja, was soll ich nun tun?
マダガスカルにだって首都はあるよ 誰も彼も準備だけはある
Auch Madagaskar hat eine Hauptstadt, jeder ist zumindest vorbereitet.
全人類に愛とチョコレートを! そんぐらいは先生、許してよね
Liebe und Schokolade für die ganze Menschheit! So viel, Lehrer, verzeih mir doch, ja?
時間の法則が乱されて 実感が捻じ曲げられちゃう
Die Gesetze der Zeit geraten durcheinander, das Realitätsgefühl wird verdreht.
そんなのゲームの出来事じゃなかったっけ?
War das nicht etwas, das nur in Spielen vorkommt?
問い合わせたって軽く撒かれちゃう 本能にはとっくに覚悟がある
Selbst wenn ich nachfrage, werde ich leicht abgewimmelt, mein Instinkt ist längst darauf vorbereitet.
やむをえんって 開き直ること この上ない!
Sich damit abzufinden, dass es nicht zu ändern ist es gibt nichts Besseres!
だからタイムマシンでふらっと行く 君の街までふらっと行く
Deshalb fahre ich mit der Zeitmaschine mal eben los, bis zu deiner Stadt fahre ich mal eben los.
ポンコツでも 無様でも 操縦ができれば OK OK
Auch wenn sie Schrott ist, auch wenn es unbeholfen ist, solange ich sie steuern kann, ist es OK OK.
速度規制も何もないけれどトンネルの中は気をつけて
Es gibt keine Geschwindigkeitsbegrenzung oder sonst was, aber sei im Tunnel vorsichtig.
違う壁ぶつかれば 出口がずれるよdanger danger
Wenn du gegen eine andere Wand stößt, verschiebt sich der Ausgang, danger danger.
見たこともないラブロマンス?もしかして稀代の大騒ぎ?
Eine nie gesehene Liebesromanze? Vielleicht ein beispielloser Aufruhr?
ひっくるんでBon Voyage!お大事に! はてさてどうしようか?
Alles zusammengepackt, Bon Voyage! Mach's gut! Tja, was soll ich nun tun?
どうしようか?
Was soll ich tun?
どうしようか?
Was soll ich tun?
相談しよう。
Lass uns beraten.





Авторы: 田淵 智也, 田淵 智也


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.